![]() | |||
Song title | |||
"エゴイスト" Romaji: Egoisuto Official English: Egoist | |||
Original Upload Date | |||
September 12, 2018 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,400,000+ (NN), 30,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
Vivid BAD SQUAD × MEIKO ver. |
Upload date: August 19, 2024 |
Featuring: Vivid BAD SQUAD, and MEIKO |
Producer(s): Oonuma Paseri (music, lyrics), およ (illustration), ヨルジ (STUDIO KAIBA) (video) |
YT |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
人生相談があります | jinsei soudan ga arimasu | I want to talk about something life-related. |
聞いてくれますか先生 | kiite kuremasu ka sensei | Won’t you listen to me, professor? |
大概病んでる生活 | taigai yanderu seikatsu | I usually spend my days falling ill. |
退会させてよ先生 | taikai sasete yo sensei | Let me withdraw from school, professor! |
人生辛抱わかって | jinsei shinbou wakatte | I understand that patience is important in life. |
気付いてくれますか先生 | kizuite kuremasu ka sensei | Won’t you realise it, professor? |
大概病んでる生活 | taigai yanderu seikatsu | I usually spend my days falling ill. |
早退させてよ先生 | soutai sasete yo sensei | Let me go home early, professor! |
オレンジ色に染まる君は | orenjiiro ni somaru kimi wa | You, dyed orange, |
やがて暗闇に染まる溶ける | yagate kurayami ni somaru tokeru | Will melt into darkness before long. |
月日が経っても消えない苦しみ | tsukihi ga tatte mo kienai kurushimi | Though time passes, my anguish will not disappear. |
不気味な夜を君と共に | bukimina yoru o kimi to tomo ni | I spend an eerie night together with you. |
おやすみおやすみ | oyasumi oyasumi | Good night. Good night. |
おやすみおかえり | oyasumi okaeri | Good night. Welcome home... |
感情的になってバイバイだ | kanjouteki ni natte baibai da | Get sentimental, and it’s goodbye. |
誰よりも速く遠くへ行けよ | dare yori mo hayaku tooku e yuke yo | Go quicker and further away than anyone else! |
後戻りはしないよ | atomodori wa shinai yo | There’s no going back from here. |
後先なんてないから | atosaki nante nai kara | After all, there’s no consequences. |
衝動的になって正解だ | shoudouteki ni natte seikai da | Becoming impulsive is the right move. |
誰よりも夜を越えて行けよ | dare yori mo yoru o koete ike yo | Cross through the night, more than anyone else! |
後戻りはしないよ | atomodori wa shinai yo | There’s no going back from here. |
後先なんてないから | atosaki nante nai kara | After all, there’s no consequences. |
嫌い... | kirai... | I hate you… |
辛い... | tsurai... | It hurts… |
有象無象... | uzoumuzou... | Everything… |
不承不承... | fushoubushou... | I’m reluctant… |
人生劣等わかって | jinsei rettou wakatte | I know my life’s inferior. |
気付いてくれますか先生 | kizuite kuremasu ka sensei | Have you noticed, professor? |
大抵泣いてる生活 | taitei naiteru seikatsu | I usually spend my days crying. |
早退させてよ先生 | soutai sasete yo sensei | Let me go home early, professor! |
奥にしまった君の笑顔は | oku ni shimatta kimi no egao wa | You had entered my heart, and your smile |
やがて暗闇に染まる溶ける | yagate kurayami ni somaru tokeru | will melt into darkness before long. |
月日が経っても消えない思い出 | tsukihi ga tatte mo kienai omoide | Though time passes, my memories will not disappear. |
不気味な夜を君と共に | bukimina yoru o kimi to tomo ni | I spend an eerie night together with you. |
おやすみおやすみ | oyasumi oyasumi | Good night. Good night. |
おやすみただいま | oyasumi tadaima | Good night. I'm home… |
盲目的になってバイバイだ | moumokuteki ni natte baibai da | Get reckless, and it’s goodbye. |
誰よりも速く遠くへ行けよ | dare yori mo hayaku tooku e yuke yo | Go quicker and further away than anyone else! |
後戻りはしないよ | atomodori wa shinai yo | There’s no going back from here. |
後先なんてないから | atosaki nante nai kara | After all, there’s no consequences. |
冷笑的になって正解だ | reishouteki ni natte seikai da | Becoming sarcastic is the right move. |
誰よりも夜を越えて行けよ | dare yori mo yoru o koete yuke yo | Cross through the night, more than anyone else! |
後戻りはしないよ | atomodori wa shinai yo | There’s no going back from here. |
後先なんてないから | atosaki nante nai kara | After all, there’s no consequences. |
感情的になってバイバイだ | kanjouteki ni natte baibai da | Get sentimental, and it’s goodbye. |
誰よりも速く遠くへ行けよ | dare yori mo hayaku tooku e yuke yo | Go quicker and further away than anyone else! |
後戻りはしないよ | atomodori wa shinai yo | There’s no going back from here. |
後先なんてないから | atosaki nante nai kara | After all, there’s no consequences. |
衝動的になって正解だ | shoudouteki ni natte seikai da | Becoming impulsive is the right move. |
誰よりも夜を越えて行けよ | dare yori mo yoru o koete yuke yo | Cross through the night, more than anyone else! |
後戻りはしないよ | atomodori wa shinai yo | There’s no going back from here. |
後先なんてないから | atosaki nante nai kara | After all, there’s no consequences. |
English translation by Releska
Discography
This song was featured on the following albums:
A cover of this song for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Releska - English translation
- Project SEKAI Wiki