FANDOM


EgoistOonumaPaseri
Song title
"エゴイスト"
Romaji: Egoisuto
English: Egoist
Original Upload Date
Sep.12.2018
Singer
flower
Producer(s)
Oonuma Paseri (music, lyrics)
Shitou Lowe (illust)
Views
310,000+ (NN), 3,100,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
人生相談があります jinsei soudan ga arimasu I want to talk about something life-related.
聞いてくれますか先生 kiite kuremasu ka sensei Won’t you listen to me, professor?
大概病んでる生活 taigai yanderu seikatsu I usually spend my days falling ill.
退会させてよ先生 taikai sasete yo sensei Let me withdraw from school, professor!

人生辛抱わかって jinsei shinbou wakatte I understand that patience is important in life.
気付いてくれますか先生 kizuite kuremasu ka sensei Won’t you realise it, professor?
大概病んでる生活 taigai yanderu seikatsu I usually spend my days falling ill.
早退させてよ先生 soutai sasete yo sensei Let me go home early, professor!

オレンジ色に染まる君は orenjiiro ni somaru kimi wa You, dyed orange,
やがて暗闇に染まる溶ける yagate kurayami ni somaru tokeru Will melt into darkness before long.
月日経っても消えない苦しみ tsukihi hakatte mo kienai kurushimi Though time passes, my anguish will not disappear.
不気味な夜を君と共に bukimina yoru o kimi to tomo ni I spend an eerie night together with you.
おやすみおやすみ oyasumi oyasumi Good night. Good night.
おやすみおかえり oyasumi okaeri Good night. Welcome home...

感情的になってバイバイだ kanjouteki ni natte baibai da Get sentimental, and it’s goodbye.
誰よりも速く遠くへ行けよ dare yori mo hayaku tooku e yuke yo Go quicker and further away than anyone else!
後戻りはしないよ atomodori wa shinai yo There’s no going back from here.
後先なんてないから atosaki nante nai kara After all, there’s no consequences.

衝動的になって正解だ shoudouteki ni natte seikai da Becoming impulsive is the right move.
誰よりも夜を越えて行けよ dare yori mo yoru o koete ike yo Cross through the night, more than anyone else!
後戻りはしないよ atomodori wa shinai yo There’s no going back from here.
後先なんてないから atosaki nante nai kara After all, there’s no consequences.

嫌い... kirai... I hate you…
辛い... tsurai... It hurts…
有象無象... uzoumuzou... Everything…
不承不承... fushoubushou... I’m reluctant…

人生劣等わかって jinsei rettou wakatte I know my life’s inferior.
気付いてくれますか先生 kizuite kuremasu ka sensei Have you noticed, professor?
大抵泣いてる生活 taitei naiteru seikatsu I usually spend my days crying.
早退させてよ先生 soutai sasete yo sensei Let me go home early, professor!

奥にしまった君の笑顔は oku ni shimatta kimi no egao wa You had entered my heart, and your smile
やがて暗闇に染まる溶ける yagate kurayami ni somaru tokeru will melt into darkness before long.
月日経っても消えない思い出 tsukihi hakatte mo kienai omoide Though time passes, my memories will not disappear.
不気味な夜を君と共に bukimina yoru o kimi to tomo ni I spend an eerie night together with you.
おやすみおやすみ oyasumi oyasumi Good night. Good night.
おやすみただいま oyasumi tadaima Good night. Welcome home…

盲目的になってバイバイだ moumokuteki ni natte baibai da Get reckless, and it’s goodbye.
誰よりも速く遠くへ行けよ dare yori mo hayaku tooku e yuke yo Go quicker and further away than anyone else!
後戻りはしないよ atomodori wa shinai yo There’s no going back from here.
後先なんてないから atosaki nante nai kara After all, there’s no consequences.

冷笑的になって正解だ reishouteki ni natte seikai da Becoming sarcastic is the right move.
誰よりも夜を越えて行けよ dare yori mo yoru o koete yuke yo Cross through the night, more than anyone else!
後戻りはしないよ atomodori wa shinai yo There’s no going back from here.
後先なんてないから atosaki nante nai kara After all, there’s no consequences.

感情的になってバイバイだ kanjouteki ni natte baibai da Get sentimental, and it’s goodbye.
誰よりも速く遠くへ行けよ dare yori mo hayaku tooku e yuke yo Go quicker and further away than anyone else!
後戻りはしないよ atomodori wa shinai yo There’s no going back from here.
後先なんてないから atosaki nante nai kara After all, there’s no consequences.

衝動的になって正解だ shoudouteki ni natte seikai da Becoming impulsive is the right move.
誰よりも夜を越えて行けよ dare yori mo yoru o koete yuke yo Cross through the night, more than anyone else!
後戻りはしないよ atomodori wa shinai yo There’s no going back from here.
後先なんてないから atosaki nante nai kara After all, there’s no consequences.

English translation by Releska

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.