![]() | |||
Song title | |||
"エイプリルフールの雨" Romaji: Eipuriru Fuuru no Ame English: April Fool's Rain | |||
Original Upload Date | |||
May 1, 2018 | |||
Singer | |||
IA and Yuzuki Yukari | |||
Producer(s) | |||
Kasamura Tota (music, lyrics, tuning, video)
| |||
Views | |||
74,000+ (NN), 590,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Singer | Yukari | IA | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
「きっと大丈夫、もうすぐ晴れるよ」 | "kitto daijoubu, mou sugu hareru yo" | “Surely things will be okay, it’ll all clear up soon.” |
先のことなんてわからないのに | saki no koto nante wakaranai noni | I have no idea what lies ahead |
あなたが初めて 声を出して | anata ga hajimete koe o dashite | You were the first to make a sound, |
僕の袖 握って 泣くものだから | boku no sode nigitte naku mono dakara | Crying as you cling to my sleeve |
傷つけまいと選んだ言葉 | kizutsukemai to eranda kotoba | I choose words that won’t hurt |
たとえ嘘となったとしても | tatoe uso to natta toshite mo | Even if they prove to all be lies |
錆びついた心に届くのなら | sabitsuita kokoro ni todoku no nara | If you reach this rusted heart of mine, |
もう僕は嘘つきでもいい | mou boku wa usotsuki demo ii | Then I don’t mind being a liar |
降らせ 世界に嘘の雨を | furase sekai ni uso no ame o | Let it pour, letting the rain of lies that covers the world |
涙もわからなくしてしまえ | namida mo wakaranaku shite shimae | Make your tears indistinguishable |
嘘をついて許される日もある | uso o tsuite yurusareru hi mo aru | There are days where lies can be forgiven |
人を幸せにできるのなら | hito o shiawase ni dekiru no nara | If it makes someone happy |
「きっと大丈夫、もうすぐ晴れるよ」 | "kitto daijoubu, mou sugu hareru yo" | “Surely things will be okay, it’ll all clear up soon.” |
先のことなんてわからないけど | saki no koto nante wakaranai kedo | I have no idea what lies ahead, but |
あなたが初めて 顔を覆って | anata ga hajimete kao o ootte | For the first time you cover your face, |
僕の目の前で 泣くものだから | boku no me no mae de naku mono dakara | As you cry right by my side |
傷つけまいと選んだ言葉 | kizutsukemai to eranda kotoba | I choose words that won’t hurt |
たとえ僕の心が痛んでも | tatoe boku no kokoro ga itande mo | Even if they make my heart ache |
凍りついた心を溶かすなら | kooritsuita kokoro o tokasu nara | If you can thaw this frozen heart of mine, |
もう僕は嘘つきでもいい | mou boku wa usotsuki demo ii | Then I don’t mind being a liar |
降らせ 世界に嘘の雨を | furase sekai ni uso no ame o | Let it pour, letting the rain of lies that covers the world |
涙もわからなくしてしまえ | namida mo wakaranaku shite shimae | Make your tears indistinguishable |
ついた嘘が愛されることもある | tsuita uso ga aisareru koto mo aru | Sometimes, the lies that are told can make a person love (you) |
人を笑顔にできるのならば | hito o egao ni dekiru no naraba | If it’s able to make them smile |
「いつもありがとう」これは本当 | "itsumo arigatou" kore wa hontou | “Thank you for everything”, this is the truth |
「怒ってないよ」これはちょっと嘘 | "okottenai yo" kore wa chotto uso | “I’m not angry”, this is a bit of a lie |
「心配しないで」これも少し嘘 | "shinpai shinaide" kore mo sukoshi uso | “Don’t worry”, another small lie |
「大好きだよ」これこそ本当 | "daisuki da yo" kore koso hontou | “I love you”, this is the absolute truth |
降らせ 世界に嘘の雨を | furase sekai ni uso no ame o | Let it pour, letting the rain of lies that covers the world’s noise |
嗚咽も雨音で消し去ってくれ | oetsu mo amaoto de keshi satte kure | Erase the sound of your sobbing |
「もう泣かないよ」そんな嘘を | "mou nakanai yo" sonna uso o | “I won’t cry ever again”, forgive me for |
あなたにつかせた 僕を許して | anata ni tsukaseta boku o yurushite | Making you lie to me like that |
嘘の数だけ 本当があるなら | uso no kazu dake hontou ga aru nara | If there are as many lies as there are truths, |
本当の数だけ 幸せはあるかな | hontou no kazu dake shiawase wa aru kana | Is there as much happiness as there are truths? |
許し 許され 助け合って | yurushi yurusare tasukeatte | Forgiving, being forgiven, helping each other |
補いあって 生きていく | oginaiatte ikite iku | Making up for each other, living |
嘘だらけの世界だとしても | usodarake no sekai da toshite mo | Even if this world is full of lies, |
笑って許せる 今日が愛おしい | waratte yuruseru kyou ga itooshii | I can laugh and forgive this precious today |
English translation by KEL!
External Links