![]() | |||
Song title | |||
"ウラギリモジュール" Romaji: Uragiri Mojuuru English: Betrayer Module | |||
Original Upload Date | |||
July 4, 2014 | |||
Singer | |||
IA ROCKS | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
63,000+ (NN), 120,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"――――The smile which I believed is virtual too, right?" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
わかりますか 理解をしてますか | wakarimasu ka rikai o shimasu ka | Do you understand? Can you truly comprehend this? |
仮想じゃないと言い切れますか | kasou ja nai to iikiremasu ka | Can you assure me that it’s not a figment of my imagination |
今ここにいるアナタのアバター | ima koko ni iru anata no abataa | That avatar of yours that’s supposedly somewhere here before me |
ドレかな ソレかな アレかな コレかな | dore kana sore kana are kana kore kana | Which is it? Is it that one? That one?…This one? |
ログアウトすれば 現実世界へ | roguauto sureba genjitsu sekai e | When I log out and return to the real world, |
枕もとの目覚ましの音が | makuramoto no mezamashi no oto ga | The alarm by my pillow begins to sound |
リンリン始まり パチパチまばたき | rinrin hajimari pachipachi mabataki | Ringing, flashing, jarring me awake |
どちらの世界にアナタはいますか | dochira no sekai ni anata wa imasu ka | In which world can I find you? |
誰にどの表情をするの | dare ni dono hyoujou o suru no | What kind of face do you show to others? |
いつ笑って怒って泣くの | itsu waratte okotte naku no | When do you laugh? Feel angry? Cry? |
ココロの奥のエージェントが | kokoro no oku no eejento ga | The agent installed deep within my heart, |
全部知っているはずだけど | zenbu shitte iru hazu dakedo | I expected it to know all the answers and yet… |
“トモダチ用モジュール、カレカノ用モジュール、 | "tomodachi-you mojuuru, karekano-you mojuuru, | “Modules for “love” and “friendship” |
状況ニ合ワセテインストールシマス。 | joukyou ni awasete insutooru shimasu. | will be installed to suit the current status. |
ココロノ奥ノエージェントガアップデート、 | kokoro no oku no eejento ga appudeeto, | The “heart agent” will be updated, |
サイシン(最新/細心)ニ書キ換エマス。 | saishin ni kakikaemasu. | overwritten with the newest and most prudently selected information. |
タダシ、ドコマデガ仮想ナノカ、オ忘レナク。” | tadashi, dokomade ga kasou nano ka, owasurenaku." | But take care not to forget where virtual stops… and reality begins." |
見失しなう つかめない | miushinau tsukamenai | Losing sight of you, and unable to reach, |
ログアウトすればいいのでしょうか | roguauto sureba ii no deshou ka | should I just log out and give up? |
忘れない 思い出す | wasurenai omoidasu | Hoping not to forget, I try to recall: |
どちらの世界にアナタはいますか | dochira no sekai ni anata wa imasu ka | In which world do you truly exist? |
鳴り響く 鳴り響く | narihibiku narihibiku | It begins to ring out, |
赤と黒のエマージェンシー・コール | aka to kuro no emaajenshii kooru | that red and black emergency alarm |
情報が 交差する | jouhou ga kousa suru | As information begins to intersect I begin to wonder: |
信じた笑顔も仮想でしょうか | shinjita egao mo kasou deshou ka | Was that smile I believed in just another wild fantasy? |
寄り添える カラダない | yorisoeru karada nai | With no form for me to hold onto, |
ログ解析でわかるのでしょうか | rogu kaiseki de wakaru no deshou ka | will parsing the logs give me the answer I seek? |
果てしない あてもない | hateshinai ate mo nai | Boundless, aimless, |
どこかの地平にキボウありますか | dokoka no chihei ni kibou arimasu ka | can I pin my hopes to some distant horizon? |
弾け跳ぶ 弾け飛ぶ | hajiketobu hajiketobu | It bursts open, |
白と黒のゲシュタルト崩壊 | shiro to kuro no geshutaruto houkai | a black and white gestalt collapse |
情報が 拡散する | jouhou ga kakusan suru | Information begins to diffuse, |
信じたココロも仮想でしょうか | shinjita kokoro mo kasou deshou ka | were those feelings I believed in just an illusion too? |
English translation by descentsubs
External Links[]
- Niconi Commons - Karaoke
- Niconi Commons - Karaoke (with chorus)