Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ウラギリモジュール"
Romaji: Uragiri Mojuuru
English: Betrayer Module
Original Upload Date
July 4, 2014
Singer
IA ROCKS
Producer(s)
UtataP (music)
Tory Hitsuji (lyrics)
wogura (illustration)
Views
63,000+ (NN), 120,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
わかりますか 理解をしてますか wakarimasu ka rikai o shimasu ka Do you understand? Can you truly comprehend this?
仮想じゃないと言い切れますか kasou ja nai to iikiremasu ka Can you assure me that it’s not a figment of my imagination
今ここにいるアナタのアバター ima koko ni iru anata no abataa That avatar of yours that’s supposedly somewhere here before me
ドレかな ソレかな アレかな コレかな dore kana sore kana are kana kore kana Which is it? Is it that one? That one?…This one?

ログアウトすれば 現実世界へ roguauto sureba genjitsu sekai e When I log out and return to the real world,
枕もとの目覚ましの音が makuramoto no mezamashi no oto ga The alarm by my pillow begins to sound
リンリン始まり パチパチまばたき rinrin hajimari pachipachi mabataki Ringing, flashing, jarring me awake
どちらの世界にアナタはいますか dochira no sekai ni anata wa imasu ka In which world can I find you?

誰にどの表情をするの dare ni dono hyoujou o suru no What kind of face do you show to others?
いつ笑って怒って泣くの itsu waratte okotte naku no When do you laugh? Feel angry? Cry?
ココロの奥のエージェントが kokoro no oku no eejento ga The agent installed deep within my heart,
全部知っているはずだけど zenbu shitte iru hazu dakedo I expected it to know all the answers and yet…

“トモダチ用モジュール、カレカノ用モジュール、 "tomodachi-you mojuuru, karekano-you mojuuru, “Modules for “love” and “friendship”
状況ニ合ワセテインストールシマス。 joukyou ni awasete insutooru shimasu. will be installed to suit the current status.
ココロノ奥ノエージェントガアップデート、 kokoro no oku no eejento ga appudeeto, The “heart agent” will be updated,
サイシン(最新/細心)ニ書キ換エマス。 saishin ni kakikaemasu. overwritten with the newest and most prudently selected information.
タダシ、ドコマデガ仮想ナノカ、オ忘レナク。” tadashi, dokomade ga kasou nano ka, owasurenaku." But take care not to forget where virtual stops… and reality begins."

見失しなう つかめない miushinau tsukamenai Losing sight of you, and unable to reach,
ログアウトすればいいのでしょうか roguauto sureba ii no deshou ka should I just log out and give up?
忘れない 思い出す wasurenai omoidasu Hoping not to forget, I try to recall:
どちらの世界にアナタはいますか dochira no sekai ni anata wa imasu ka In which world do you truly exist?

鳴り響く 鳴り響く narihibiku narihibiku It begins to ring out,
赤と黒のエマージェンシー・コール aka to kuro no emaajenshii kooru that red and black emergency alarm
情報が 交差する jouhou ga kousa suru As information begins to intersect I begin to wonder:
信じた笑顔も仮想でしょうか shinjita egao mo kasou deshou ka Was that smile I believed in just another wild fantasy?

寄り添える カラダない yorisoeru karada nai With no form for me to hold onto,
ログ解析でわかるのでしょうか rogu kaiseki de wakaru no deshou ka will parsing the logs give me the answer I seek?
果てしない あてもない hateshinai ate mo nai Boundless, aimless,
どこかの地平にキボウありますか dokoka no chihei ni kibou arimasu ka can I pin my hopes to some distant horizon?

弾け跳ぶ 弾け飛ぶ hajiketobu hajiketobu It bursts open,
白と黒のゲシュタルト崩壊 shiro to kuro no geshutaruto houkai a black and white gestalt collapse
情報が 拡散する jouhou ga kakusan suru Information begins to diffuse,
信じたココロも仮想でしょうか shinjita kokoro mo kasou deshou ka were those feelings I believed in just an illusion too?

English translation by descentsubs

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement