Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ウソナキツクリワライ"
Romaji: Usonaki Tsukuriwarai
English: Fake Tears Fake Smile
Original Upload Date
October 9, 2013 (album release)
Singer
Hatsune Miku and Ario
Producer(s)
Powapowa-P (music, lyrics)
Views
20,000+
Links
YouTube Broadcast (autogenerated by YT)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
それは新しい火を灯すように sore wa atarashii hi o tomosu you ni That is, like lighting a new flame,
君の吐く息を聴く kimi no haku iki o kiku I listen to your exhaled breaths.
やがてそれは僕の新しい花になる yagate sore wa boku no atarashii hana ni naru Someday, that will become a new flower of mine,
嘘で染め上げられた花になる uso de someagerareta hana ni naru A flower dyed in lies.

白い季節 空に舞う塵が shiroi kisetsu sora ni mau chiri ga In a white season, specks of dust dance in the air,
嘘でできた顔に降る 浮かんだ uso de dekita kao ni furu uka n da Floating about, alighting on a face made of lies.
君と話す歩く僕 不意に kimi to hanasu aruku boku fui ni I walk, talking to you, and suddenly,
どんな顔をしてるのか解らず donna kao o shiteru no ka wakarazu I no longer know what kind of face I am making.

輪る車輪のように僕は合図した mawaru sharin no you ni boku wa aizu shita I gave a signal, like one of a spinning tire.

壊れる言葉の破片を集めて kowareru kotoba no hahen o atsumete Gathering the splinters of my fractured words,
僕は僕の色をつくる それを混ぜる boku wa boku no iro o tsukuru sore o mazeru I make my own colors, mixing them together,
いろんな君がいるからね ironna kimi ga iru kara ne Because there's all kinds of you, aren't there.
それはさえない色した肌になる sore wa saenai iro shita hada ni naru They blend into a desaturated color, becoming my skin.

混ざる白と白の中黒が落ちる mazaru shiro to shiro no naka kuro ga ochiru Amidst the mixing white and white, a black descends,
白と灰で今息する shiro to hai de ima iki suru Now, I breathe in whites and grays.
壊す 直す 壊す 陽は落ちた kowasu naosu kowasu hi wa ochita I broke and repaired and broke and the sun set,
それとこれと繰り返すがらくた sore to kore to kurikaesu garakuta Repeating this and that, a heap of junk.

輪る車輪のように僕は合図した mawaru sharin no you ni boku wa aizu shita I gave a signal, like one of a spinning tire.

焦がれる心と静止する心臓 kogareru kokoro to seishi suru shinzou A pining heart, and a standstill heartbeat,
僕は僕でありたい?問うよ boku wa boku de aritai? tou yo I ask myself, do I want to be as I am?
それは真昼に輝く月のように sore wa mahiru ni kagayaku tsuki no you ni And that was like the moon, brilliant in the midday sky,
嘘で染め上げられた塵になる uso de someagerareta aza ni naru Becoming dust, dyed in lies.

僕は 嘘泣き 作り笑いでさ boku wa usonaki tsukuriwarai de sa I pretend to cry, I feign a smile,
今日も僕を欺く じゃあね kyou mo boku o azamuku jaa ne Deceiving myself again today, see you!
すると君は「笑顔」でこう言うさ suru to kimi wa "egao" de kou iu sa Having done so, you smile, and say this:
「君も独りなんだね」君が居た "kimi mo hitori nanda ne" kimi ga ita "You're also alone, aren't you." You were there.

English translation by Shiru

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement