Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Shitooushiro.png
Song title
"ウシロノショウメン"
Romaji: Ushiro no Shoumen
English: Hidden Behind Me[1]
Original Upload Date
Feb.24.2020
Singer
Hatsune Miku and flower
Producer(s)
Shitoo (music, lyrics, illust, video)
Views
22,000+ (NN), 350,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
身勝手なら未完成なら migatte nara mikansei nara If I’m selfish or incomplete,
抱きしめて一緒に来て dakishimete issho ni kite then hug me and come with me.
笑っていた日常は waratte ita nichijou wa I can’t return to the days
戻らないの modoranai no when I smiled.

抉ったまま触って ほら egutta mama sawatte hora I’m still gouged out. Touch me, see—
痛みなど慣れたから itami nado nareta kara I’m used to pain now
ねえまだ nee mada so come on,
始まったばかり hajimatta bakari we’ve only just started.

歪んでいく 変わっていく yugande iku kawatte iku Growing twisted and changing,
愛してた”平凡”は aishiteta "heibon" wa the ‘ordinary’ life I loved
血まみれで戻らない chimamire de modoranai is now bloodstained and I can’t get it back.
狂った世界へ kurutta sekai e I head to a mad world.

願ってまだ足りないのに negatte mada tarinai no ni I wish, yet it isn’t enough.
愛していたいだなんて aishite itai da nante “I want to love you.”
そんな凶器を手に sonna kyouki o te ni With that lethal weapon in hand,
走る 走る hashiru hashiru I run and run.

閉じ込めていたのは 純な恋心 tojikomete ita no wa jun na koigokoro I sealed away my naive love.
触れて溶けて 今 痛みに変わった furete tokete ima itami ni kawatta I touch it and it dissolves.

繰り返す意味に 縋り続けてる kurikaesu imi ni sugari tsuzuketeru I kept clinging to the meaning of this repetition—
信じられないの もう何もかもが shinjirarenai no mou nani mo kamo ga I just can’t believe in anything anymore.
狐は笑った 「犯人はだあれ?」 kitsune wa waratta "hannin wa daare?" The kitsune laughed: “Who’s the culprit?”
後ろの正面で 待ってるね ushiro no shoumen de matteru ne They’re waiting, hidden behind me.

染まってしまえ変わってしまえ somatte shimae kawatte shimae Be tainted and changed completely!
君のいない世界なら kimi no inai sekai nara If this world is missing you,
身勝手でも未完成でも migatte demo mikansei demo then whether I’m selfish or incomplete,
書き変えよう kakikaeyou I’ll rewrite it!

冷たいな苦しいな tsumetai na kurushii na How cold. How painful.
安っぽいこんな痛み yasuppoi konna itami My pain seems so cheap.
愛しくて悲しい itoshikute kanashii So beloved yet sad.
今 また舞台へ ima mata butai e Now, I head for the stage again.

解き放つ感情が ゆるされるのなら tokihanatsu kanjou ga yurusareru no nara If the feelings I release are allowed,
触れて溶けて さあ 侵し尽くそう furete tokete saa okashitsukusou then I’ll touch them and they will melt. Now, I’ll completely invade them!

繰り返す声で 君を探してる kurikaesu koe de kimi o sagashiteru Calling repeatedly, I search for you.
今すぐいくから もう離さないよ imasugu iku kara mou hanasanai yo I’ll go to you right away, so we won’t be parted again.
狐は笑った 「犯人はだあれ?」 kitsune wa waratta "hannin wa daare?" The kitsune laughed: “Who’s the culprit?”
後ろの正面は ushiro no shoumen wa They’re hidden behind me.

繰り返す意味が なくなる時まで kurikaesu imi ga naku naru toki made Until the meanings of this repetition run out,
君だけを見てる 愛しているんだ kimi dake o miteru aishite irun da I’ll look only at you. I love you.
狐は笑った 「犯人はだあれ?」 kitsune wa waratta "hannin wa daare?" The kitsune laughed: “Who’s the culprit?”
後ろの正面で 待ってるね ushiro no shoumen de matteru ne They’re waiting, hidden behind me.

二人の幸せな 結末へ futari no shiawase na ketsumatsu e We head to our happy conclusion.

English translation by Releska

Translation Notes

  1. The title comes from the Japanese traditional song Kagome Kagome, and it’s notoriously difficult to translate. The translation used here was chosen to emphasise the theme of concealment underlying this song.

External Links

Advertisement