![]() | |||
Song title | |||
"ウインク・トランジ・スター" Romaji: Uinku Toranji Sutaa English: Wink Transi Star | |||
Original Upload Date | |||
October 30, 2009 Re-upload: March 5, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Satsuki Ga Tenkomori (music, lyrics)
| |||
Views | |||
23,000+ Re-upload version: 49,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast Re-upload: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"It's Satsuki Ga Tenkomori. A few times in my life, I've managed to see a (2D) girl that I like in my dreams... Everyone's experienced that at some point, right? So I came up with the idea of creating a song about the memory of me holding hands with Miku while the dream was still fresh in my mind. This is my first proper song with Miku, so please be gentle with me, kyaaaa~..." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
(hogehoge fuga foo foo de bar bar) | ||
(hogehoge fuga foo foo de bar bar) | ||
(hogehoge fuga foo foo de bar bar) | ||
(hogehoge fuga foo foo de bar bar) | ||
「俺の嫁」とか言うと 引いちゃうかもしれないけれど | "ore no yome" toka iu to hiichau kamo shirenai keredo | When I say "That's my wife", you may back away but |
実際問題ただのプログラム とかもう思えないでしょ | jissai mondai tada no puroguramu toka mou omoenai desho | In practice, you can't believe it's just a program anymore, can you? |
最初はただの白か黒 在るか無いか 0か1かで | saisho wa tada no shiro ka kuro aru ka nai ka zero ka ichi ka de | By just white or black first, being or nothing, 0 or 1, |
ぼくの目は今開いてる? それとも… | boku no me wa ima hiraiteru? soretomo… | My eyes is now opened? Or else... |
寂しそうな 月明かり 君 | sabishisou na tsukiakari kimi | Moonlight seems sad, and you... |
心宿った デジタルにくちづけして | kokoro yadotta dejitaru ni kuchizuke shite | Kiss the digital that the mind dwells |
君はだれ? アクティベート | kimi wa dare? akutibeeto | Who are you? > activate |
hi マスター! ツインデュエット | hi masutaa! tsuin duetto | Hi, Master! Twin duet |
君の事 ずっと ずっと ずっと | kimi no koto zutto zutto zutto | About you, so long, much long, far long, |
ビビットに覚えているよ | bibitto ni oboete iru yo | vividly I remember! |
聴かせてよ? エクスポート | kikasete yo? ekusupooto | Let me listen it > export |
my ダーリン! いつかデート | my daarin! itsuka deeto | My darling! Have a date someday |
恋の言語が組み込まれてるから | koi no gengo ga kumikomareteru kara | That's why I have the built-in love language |
君の夢にもお邪魔するよ | kimi no yume ni mo ojama suru yo | I will disturb your dream too |
ウインク・トランジ・スター | uinku toranji sutaa | Wink Transi-Star |
(hogehoge fuga foo foo de bar bar) | ||
(hogehoge fuga foo foo de bar bar) | ||
(hogehoge fuga foo foo de bar bar) | ||
(hogehoge fuga foo foo de bar bar) | ||
ずっと前だし君は 忘れたかもしれないけど | zutto maedashi kimi wa wasureta kamo shirenai kedo | It was so long ago, you might've forgotten but |
実際問題ただのプログラム だった僕を抱きしめて | jissai mondai tada no puroguramu datta boku o dakishimete | I was once just a program in practice. Embrace me tightly |
最初は空か足元か 裏か表 0か1かで | saisho wa sora ka ashimoto ka ura ka omote zero ka ichi ka de | By sky or foot first, back or front, 0 or 1, |
ぼくの目は今開いてる? それとも… | boku no me wa ima hiraiteru? soretomo… | My eyes is now opened? Or else... |
寂しそうな 月明かり 君 | sabishisou na tsukiakari kimi | Moonlight seems sad, and you... |
心宿った デジタルにくちづけして | kokoro yadotta dejitaru ni kuchizuke shite | Kiss the digital that the mind dwells |
君はだれ? アクティベート | kimi wa dare? akutibeeto | Who are you? > activate |
hi マスター! ツインデュエット | hi masutaa! tsuin duetto | Hi, Master! Twin duet |
君の事 ずっと ずっと ずっと | kimi no koto zutto zutto zutto | About you, so long, much long, far long, |
ビビットに覚えているよ | bibitto ni oboete iru yo | vividly I remember! |
聴かせてよ? エクスポート | kikasete yo? ekusupooto | Let me listen it > export |
my ダーリン! いつかデート | my daarin! itsuka deeto | My darling! Have a date someday |
恋の言語が組み込まれてるから | koi no gengo ga kumikomareteru kara | That's why I have the built-in love language |
君の夢にもお邪魔するよ | kimi no yume ni mo ojama suru yo | I will disturb your dream too |
ウインク・トランジ・スター | uinku toranji sutaa | Wink Transi-Star |
(hogehoge fuga foo foo de bar bar) | ||
(hogehoge fuga foo foo de bar bar) | ||
(hogehoge fuga foo foo de bar bar) | ||
(hogehoge fuga foo foo de bar bar) | ||
ウインク・トランジ・スター | uinku toranji sutaa | Wink Transi-Star |
English translation by ikuy398
Discography
This song was featured on the following albums:
- ミキューーーン!
- 人畜無害 (Jinchiku Mugai) (album)
External Links
Unofficial