! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"インマイヘッド" English: In My Head | |||
Original Upload Date | |||
March 6, 2013 (album release) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Append | |||
Producer(s) | |||
Powapowa-P (music, lyrics)
| |||
Views | |||
28,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (autogenerated by YT) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
君と地平線に陽をつけた | kimi to chiheisen ni hi o tsuketa | I set fire to you and the horizon |
コンビニ 100円のライターで | konbini hyaku en no raitaa de | with a 100-yen lighter from the convenience store. |
ウィスキー 飲み干して見える | wisukii nomihoshite mieru | I drank my whisky and could see it— |
境目の縫い目の乱れは | sakaime no nuime no midare wa | The unrest at the boundary’s seams |
やがて▽に | yagate sankaku ni | became a triangle in the end: ▽ |
ファミレス前でタバコの火を | famiresu mae de tabako no hi wo | I stood on my lit cigarette |
踏み千切って捨てたあの時には | fumichigitte suteta ano toki ni wa | and threw it away in front of the family restaurant. |
戻れないね 戻れないね | modorenai ne modorenai ne | I can’t return. I can’t return. |
なんて区切りつけたフリしてみたって | nante kugiritsuketa furu shite mita tte | With those words, I wanted to pretend to put a full stop on things. |
かき混ぜておどるロキソニンさ | kakimazete odoru rokisonin sa | The Loxonin dances when it’s mixed in. |
銀紙間違って口に含んだ | gingami machigatte kuchi ni fukunda | I held the aluminium foil in my mouth by mistake. |
噛み砕いて 噛み砕いて | kamikudaite kamikudaite | Crunch, crunch. |
しけた道でうたうミュージシャンさ | shiketa michi de utau myuujishan sa | I’m a musician, singing on a hard path. |
僕は五線譜に火を着けた | boku wa gosenfu ni hi o tsuketa | I set fire to my sheet music |
コンビニ 100円のライターで | konbini hyaku en no raitaa de | with a 100-yen lighter from the convenience store. |
ウィスキー 空になった瓶に | wisukii kara ni natta bin ni | I cram seashells from the beach |
砂浜の貝殻詰めて | sunahama no kaigara tsumete | into my empty whisky bottle. |
やがて忘れてく | yagate wasureteku | I eventually start to forget. |
呼吸器が灼かれる感覚と | kokyuuki ga yakareru kankaku to | With burning lungs |
手をとって踊るステップはワン・ツー・スリー | te o totte odoru suteppu wa wan tsuu surii | I take your hand and dance these steps: “one, two, three…” |
躓いたって 躓いたって | tsumazuita tte tsumazuita tte | Though I stumbled, though I stumbled, |
「ボクがたすけてあげるよ」 | "boku ga tasukete ageru yo" | “I’ll help you out!” |
すまし顔ね | sumashi kao ne | You looked so composed. |
マドラーで回る大好きと | madoraa de mawaru daisuki to | I love that drink when stirred |
ガムシロップ加わる大嫌いで | gamu shiroppu kuwawaru daikirai de | and hate it when gum syrup is added. |
愛してるって 愛してるって | aishiteru tte aishiteru tte | I love you, I love you. |
湿気った言葉うたうミュージシャンさ | shiketta kotoba utau myuujishan sa | I’m a musician, singing such soppy words. |
昔から「ふり」がうまくって | mukashi kara "furi" ga umaku tte | I’ve been good at ‘pretending’ since long ago |
それでも隠せないこともあって | soredemo kakusenai koto mo atte | but there are some things I can’t hide. |
うまくいかない うまくいかない | umaku ikanai umaku ikanai | It’s not going well. It’s not going well. |
そんで変な踊りおどってみたり | sonde hen na odori odotte mitari | So, I thought I’d try dancing a weird dance. |
しわくちゃなワルツはインマイヘッド | shiwakucha na warutsu wa in mai heddo | This crumpled waltz is in my head. |
手をとって踊るステップはワン・ツー・スリー | te o totte odoru suteppu wa wan tsuu surii | I take your hand and dance these steps: “one, two, three…” |
目眩がした 目眩がした | memai ga shita memai ga shita | I felt dizzy. I felt dizzy. |
転んで傷がついたミュージシャンさ | koronde kizu ga tsuita myuujishan sa | I’m a musician who fell over and injured themselves. |
English translation by Releska
Discography
This song was featured on the following albums: