![]() | |||
Song title | |||
"インビテーション! " Romaji: Inbiteeshon! Official English: Invitation! | |||
Original Upload Date | |||
July 26, 2023 (album release date) August 26, 2023 (MV ver.) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
33,000+ (NN), 190,000+ (YT), 65,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
Memorial song for "Hatsune Miku "Magical Mirai 2013" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
How wonderful the starry sky is! | ||
甘く溶けていく magic | amaku tokete iku magic | The sweetly dissolving magic |
あふれる光に包まれて | afureru hikari ni tsutsumarete | is enveloped by the overflowing light |
色とりどりに飾りつけて | irotoridori ni kazaritsukete | This blinding, heart-pounding stage |
めくるめく 高鳴る stage | mekurumeku takanaru stage | is adorned with a variety of colours |
ファンファーレの中 | fanfaare no naka | amidst the fanfare |
予測できない未来はまるで | yosoku dekinai mirai wa marude | The unpredictable future is almost like |
不思議な宝箱 何が飛び出すかな? | fushigi na takarabako nani ga tobidasu kana? | a marvelous treasure chest. I wonder what will fly out of it? |
きらり shooting star | kirari shooting star | Gleaming shooting star |
離れていても | hanarete ite mo | Even if we’re separated, |
夢を奏でて、届くまで | yume o kanadete, todoku made | I’ll play this dream until it reaches you |
未知なる明日へ 飛び出したら | michi naru ashita e tobidashitara | If it flies out towards an unknown tomorrow |
(輝いた starlight) | (kagayaita starlight) | (the starlight sparkled) |
Are you ready? | ||
じゃんじゃん 笑って 踊って | jan jan waratte odotte | Laughing and dancing freely |
誘ってインビテーション! | izanatte inbiteeshon! | I ask with this invitation! |
理由なんていらない | riyuu nante iranai | I don’t need a reason for |
この starry showtime | kono starry showtime | this starry showtime |
ただ君がいれば | tada kimi ga ireba | As long as you are here, |
すぐに幕開けさ | sugu ni makuake sa | the curtains will rise at once! |
咲かすように、瞬くように歌いたい | sakasu you ni, matataku you ni utaitai | I want to sing like I'm blooming, like I'm twinkling |
息つく暇もないくらい | ikitsuku hima mo nai kurai | There’s not enough spare time to take a breath, |
世界!染めあげよう! | sekai! someageyou! | so let’s dye! This world! |
曖昧にゆらり、漂う日々も | aimai ni yurari, tadayou hibi mo | I want to share the vaguely swaying, |
みんなとね 分かち合いたい | minna to ne wakachiaitai | floating day by day with everyone |
だから唱えて | dakara tonaete | so we all chant |
さあ、星空を奏でて今 | saa, hoshizora o kanadete ima | Come, play this starry sky now |
共鳴する心 重ねて | kyoumei suru kokoro kasanete | with your resonating hearts |
Let's dance right now! | ||
(It's showtime!) | ||
じゃんじゃん 歌って 叫んで | jan jan utatte sakende | Singing and shouting freely |
いつだってインビテーション! | itsu datte inbiteeshon! | It’s always an invitation! |
ひらめきときらめき 混ぜ合わせて | hirameki to kirameki mazeawasete | The flashes and sparkles blend together |
まだ終わんない | mada owannai | Still, it’s not the end |
変わんない気持ち抱きしめて | kawannai kimochi dakishimete | I embrace this unchanging feeling tightly. |
ステキな魔法の中には夢がある | suteki na mahou no naka ni wa yume ga aru | There's a dream within this wonderful magic. |
笑顔のその先を | egao no sono saki o | What's beyond that smile is— |
絶対!解き明かそう! | zettai! tokiakasou! | I’ll definitely! Figure it out! |
Are you ready? | ||
じゃんじゃん 笑って 踊って | jan jan waratte odotte | Laughing and dancing freely |
連なったイミテーション | tsuranatta imiteeshon | a chain of imitations. |
だって離さないのさ | datte hanasanai no sa | I won't let go of |
この starry showtime | kono starry showtime | this starry showtime |
ただ君がいれば | tada kimi ga ireba | As long as you are here, |
すぐに幕開けさ | sugu ni makuake sa | the curtains will rise at once! |
楽しみ組み合わせて、さあ行こう! | tanoshimi kumiawasete, saa ikou! | Now, look forward to putting it all together and let's go! |
Are you ready? | ||
じゃんじゃん 笑って 踊って | jan jan waratte odotte | Laughing and dancing freely |
誘ってインビテーション! | izanatte inbiteeshon! | I ask with this invitation! |
理由なんていらない | riyuu nante iranai | I don’t need a reason for |
この starry showtime | kono starry showtime | this starry showtime |
ただ君がいれば | tada kimi ga ireba | As long as you are here, |
すぐに幕開けさ | sugu ni makuake sa | the curtains will rise at once! |
咲かすように、瞬くように歌いたい | sakasu you ni, matataku you ni utaitai | I want to sing like I'm blooming, like I'm twinkling |
息つく暇もないくらい | ikitsuku hima mo nai kurai | There’s not enough spare time to take a breath, |
世界!染めあげよう! | sekai! someageyou! | so let’s dye! This world! |
Are you ready? |
English translation by Violet Lights, with edits by Violet
Discography[]
This song was featured on the following album: