Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"インビテーション! "
Romaji: Inbiteeshon!
Official English: Invitation!
Original Upload Date
July 26, 2023 (album release date)
August 26, 2023 (MV ver.)
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Negi ShowerP (music, lyrics)
CHRIS (illustration, video)
Views
33,000+ (NN), 190,000+ (YT), 65,000+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
How wonderful the starry sky is!
甘く溶けていく magic amaku tokete iku magic The sweetly dissolving magic
あふれる光に包まれて afureru hikari ni tsutsumarete is enveloped by the overflowing light

色とりどりに飾りつけて irotoridori ni kazaritsukete This blinding, heart-pounding stage
めくるめく 高鳴る stage mekurumeku takanaru stage is adorned with a variety of colours
ファンファーレの中 fanfaare no naka amidst the fanfare

予測できない未来はまるで yosoku dekinai mirai wa marude The unpredictable future is almost like
不思議な宝箱 何が飛び出すかな? fushigi na takarabako nani ga tobidasu kana? a marvelous treasure chest. I wonder what will fly out of it?

きらり shooting star kirari shooting star Gleaming shooting star
離れていても hanarete ite mo Even if we’re separated,
夢を奏でて、届くまで yume o kanadete, todoku made I’ll play this dream until it reaches you

未知なる明日へ 飛び出したら michi naru ashita e tobidashitara If it flies out towards an unknown tomorrow
(輝いた starlight) (kagayaita starlight) (the starlight sparkled)

Are you ready?
じゃんじゃん 笑って 踊って jan jan waratte odotte Laughing and dancing freely
誘ってインビテーション! izanatte inbiteeshon! I ask with this invitation!
理由なんていらない riyuu nante iranai I don’t need a reason for
この starry showtime kono starry showtime this starry showtime

ただ君がいれば tada kimi ga ireba As long as you are here,
すぐに幕開けさ sugu ni makuake sa the curtains will rise at once!
咲かすように、瞬くように歌いたい sakasu you ni, matataku you ni utaitai I want to sing like I'm blooming, like I'm twinkling

息つく暇もないくらい ikitsuku hima mo nai kurai There’s not enough spare time to take a breath,
世界!染めあげよう! sekai! someageyou! so let’s dye! This world!

曖昧にゆらり、漂う日々も aimai ni yurari, tadayou hibi mo I want to share the vaguely swaying,
みんなとね 分かち合いたい minna to ne wakachiaitai floating day by day with everyone
だから唱えて dakara tonaete so we all chant

さあ、星空を奏でて今 saa, hoshizora o kanadete ima Come, play this starry sky now
共鳴する心 重ねて kyoumei suru kokoro kasanete with your resonating hearts
Let's dance right now!
(It's showtime!)

じゃんじゃん 歌って 叫んで jan jan utatte sakende Singing and shouting freely
いつだってインビテーション! itsu datte inbiteeshon! It’s always an invitation!
ひらめきときらめき 混ぜ合わせて hirameki to kirameki mazeawasete The flashes and sparkles blend together

まだ終わんない mada owannai Still, it’s not the end
変わんない気持ち抱きしめて kawannai kimochi dakishimete I embrace this unchanging feeling tightly.
ステキな魔法の中には夢がある suteki na mahou no naka ni wa yume ga aru There's a dream within this wonderful magic.

笑顔のその先を egao no sono saki o What's beyond that smile is—
絶対!解き明かそう! zettai! tokiakasou! I’ll definitely! Figure it out!

Are you ready?
じゃんじゃん 笑って 踊って jan jan waratte odotte Laughing and dancing freely
連なったイミテーション tsuranatta imiteeshon a chain of imitations.
だって離さないのさ datte hanasanai no sa I won't let go of
この starry showtime kono starry showtime this starry showtime

ただ君がいれば tada kimi ga ireba As long as you are here,
すぐに幕開けさ sugu ni makuake sa the curtains will rise at once!
楽しみ組み合わせて、さあ行こう! tanoshimi kumiawasete, saa ikou! Now, look forward to putting it all together and let's go!

Are you ready?
じゃんじゃん 笑って 踊って jan jan waratte odotte Laughing and dancing freely
誘ってインビテーション! izanatte inbiteeshon! I ask with this invitation!
理由なんていらない riyuu nante iranai I don’t need a reason for
この starry showtime kono starry showtime this starry showtime

ただ君がいれば tada kimi ga ireba As long as you are here,
すぐに幕開けさ sugu ni makuake sa the curtains will rise at once!
咲かすように、瞬くように歌いたい sakasu you ni, matataku you ni utaitai I want to sing like I'm blooming, like I'm twinkling

息つく暇もないくらい ikitsuku hima mo nai kurai There’s not enough spare time to take a breath,
世界!染めあげよう! sekai! someageyou! so let’s dye! This world!

Are you ready?

English translation by Violet Lights, with edits by Violet

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement