Song title | |||
"インビジブル" Romaji: Inbijiburu English: Invisible | |||
Original Upload Date | |||
Dec.20.2011 | |||
Singer | |||
GUMI and Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
kemu (music, lyrics) hatsuko (illust) ke-sanβ (video) Suzumu (SMC) | |||
Views | |||
4,300,000+ (NN), 4,700,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"The boy who wanted to be a nighthawk" |
Lyrics
Singer | Rin | Gumi | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
とんでもない現象 どうやら透明人間になりました | tondemonai genshou dou yara toumei ningen ni narimashita | Due to an outrageous phenomenon, I've somehow turned into an invisible person |
万々歳は飲み込んで | banbanzai wa nomikonde | Gulping down cheers |
ああでもないこうでもない原因推測をぶちまけて | aa demo nai kou demo nai genin suisoku o buchimakete | Aa not this, not that, I throw out guesses about the cause |
一つ覚えで悪かったね | hitotsu oboe de warukatta ne | Sorry for remembering only one thing at a time |
まあしょうがない しょうがない 防衛本能はシタタカに | maa shouganai shouganai bouei honnou wa shitataka ni | Well, it can't be helped, it can't be helped, my self-defence instinct is stubborn |
煙たい倫理は置いといて | kebutai ronri wa oi to ite | Putting oppressive morals to the side, |
あんなこと そんなこと煩悩妄執もハツラツと | anna koto sonna koto bonnou moushuu mo hatsuratsu to | That, that kind of thing, these deeply-rooted delusions of worldly desires are lively |
聞きたくなかった陰口と | kikitaku nakatta kageguchi to | I heard gossip I didn't want to hear |
焼き付いたキスシーン | yakitsuita kisu shiin | and a kiss scene was burned into my eyes |
リセットは別の話 | risetto wa betsu no hanashi | The reset is in a different story |
もう頭が痛いよ | mou atama ga itai yo | Ugh, my head hurts |
大嫌い嫌い嫌いな僕が | daikirai kirai kirai na boku ga | You really hate, hate me. |
見えてますかルンパッパ | mietemasuka runpappa | Do you see me, who you hate so much? Runpapa |
知らん 知らん 顔 して | shiran shiran kao shite | With an ignorant unknowing expression |
凭れるナナメが欲しいだけ | motareru naname ga hoshii dake | You just want to lean on your slanted ideals |
楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視 | rakkan rakkan takkan rakkan takkan rakkanshi | Optimism optimism philosophy optimism philosophy optimism. |
僕は透明人間 | boku wa toumei ningen | I'm an invisible person |
見えないクセして | mienai kuse shite | Because I can't be seen, |
世迷い言垂れても 意味ないじゃん | yomai goto tarete mo imi nai jan | Even if I mutter nonsense, there's no point |
混濁とコンタクト コンダクターこんな僕を導いて | kondaki to kontakuto kondakutaa konna boku o michibiite | Chaos and contact, conductor, lead me |
セルカークばりの粋なシチュエイション | serukaaku bari no iki na shichueishon | a Selkirk-style, stylish situation |
ああでもないこうでもない あんなことこんなこと もう沢山 | aa demo nai kou demo nai anna koto konna koto mou takusan | Aa Not this, not that, that, this kind of thing, it's already enough |
つべこべ排他的感情論 | tsube kobe haitateki kanjouron | complaining using exclusively sentimental arguments |
どうやら一方通行のお友達は膠もなく | dou yara ippoutsuukou no otomodachi wa nibe mo naku | It seems like my one way-trafic friends are point-blank |
随分大胆な夜遊びね | suibun daitan na yo asobi ne | It's a pretty daring nightlife, isn't it? |
世界一無害で尚且つ傍若無人なゴミにはなれたでしょう | sekaiichi mugai de naokatsu boujakubujin na gomi ni wa nareta deshou | I've become the world's most harmless and most arrogant piece of trash, haven't I? |
そこに僕がいない事 | soko ni boku ga inai koto | I'm not there |
誰も気づいちゃいないでしょう | dare mo kizuichainai deshou | But no one's noticed, have they? |
そもそもいない方が | somo somo inai hou ga | But me not being there in the first place |
当たり前でしたね | atarimae deshita ne | was natural, wasn't it? |
大嫌い嫌い嫌いな僕を | daikirai kirai kirai na boku o | You really hate, hate me. |
覚えてますかルンパッパ | oboetemasuka runpappa | Do you remember me, who you hate so much? Runpapa |
知らん 知らん 顔 して | shiran shiran kao shite | With an ignorant unknowing expression |
楽しく生きるのやめてくんない? | tanoshiku ikiru no yametekunnai? | Can you stop living so enjoyably?! |
楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視 | rakkan rakkan takkan rakkan takkan rakkanshi | Optimism optimism philosophy optimism philosophy optimism. |
僕は透明人間 | boku wa toumei ningen | I'm an invisible person |
爪噛む悪いクセ | tsume kamu warui kuse | Even if I stop my bad |
今更止めても 意味ないじゃん | imasara yamete mo imi nai jan | Nail-biting habit, there's no point now |
大往生を前にして | daioujou o mae ni shite | With his peaceful death in front of him, |
しゃがれた老父は笑ってた | shagareta roufu wa waratteta | my hoarse old dad was smiling |
そうかそうか道理で | souka souka douri de | I see, I see, no wonder |
ひとりじゃ 笑えない | hitori ja waraenai | I can't smile because I'm alone |
大 嫌い 嫌い 嫌いな僕が | dai kirai kirai kirai na boku ga | You really hate hate me, |
張り裂けて ルンパッパ | harisakete runpappa | Will you break me, who you hate so much, open? Runpappa |
届 かない 戯れ 言 | todo kanai zare goto | That white lie won't reach |
内緒の悪口 ありがとう | naisho no waruguchi arigatou | For insulting me secretly, thank you |
大嫌い嫌い嫌いな僕を | daikirai kirai kirai na boku o | You really hate, hate me, |
どうか忘れないで | douka wasurenai de | But please don't forget about me, whom you hate so much. |
ごめ んね それ でも | gomen ne sore demo | I'm sorry Even so |
端っこでいいから座らせて | hashikko de ii kara suwarasete | I'm fine with the edge, so let me sit |
交差点 人ごみの真ん中を急ぐサラリーマンが | kousaten hitogomi no mannaka o isogu sarariiman ga | At the intersection, within the crowd of people, a hurrying salaryman |
すれ違いざま | surechigai zama | As we passed each other, |
今 | ima | Just now, |
半身で確かに避けたんだ | banmi de tashika ni yoketan da | he definitely tried to avoid hitting me |
いまぼくはここに | ima boku wa koko ni | Right now, I am here |
English translation by Coleena Wu
External Links
- piapro - Karaoke (GUMI off)
- piapro - Karaoke (Rin off)
- piapro - Karaoke (with mastering)
- piapro - Karaoke (without mastering)
- piapro - Lyrics
- Pixiv - Official Illustration
- Hatsune Miku Wiki
- NicoNicoPedia
- Pixiv Encyclopedia
- VocaDB
- Vocaloid Wiki