Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"イントロダクション"
Romaji: Intorodakushon
English: Introduction
Original Upload Date
October 11, 2012
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
buzzG (music, lyrics)
YUUKINGDOM (guitar)
Kei Nakamura (bass)
tomoboP (engineering)
Otori (video)
Views
150,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Japanese Romaji English
フライデーの疲労感で崩れた君の体 furaidee no hiroukan de kuzureta kimi no karada Your body that crumbled in the sense of exhaustion of Friday.
持ち帰った宿題にロードショーをぶつけて mochikaetta shukudai ni roodoshoo o butsukete Running a roadshow into the homework that you had carried home,
ダメになって嫌になった十進法で積み上がった今日 dame ni natte iya ni natta jisshinhou de tsumi agatta kyou Today that you piled up with the decimal system that turned useless and awful.
この土日は寝てる予定なの kono donichi wa neteru yotei na no Do you plan to be sleeping this Saturday?

足踏みしても靴は減ってくよ ashibumi shite mo kutsu wa hetteku yo Even if you mark time, your shoes are wearing out.
だから息が絶えるまで止まんないで! dakara iki ga taeru made tomannaide! So don't stop until your breath runs out!

暗闇に潜んだ君が探してる答え kurayami ni hisonda kimi ga sagashiteru kotae The answer that you, who lurked in the darkness, are searching for.
禅問答を繰り返しては苦しんで期待するんでしょ zenmondou o kurikaeshite wa kurushinde kitai surun desho By repeating Zen dialogue, you probably do expect to suffer.
荷物は全部置いて 埃は払っとくから nimotsu wa zenbu oite hokori wa harattoku kara Since you'll place all your luggage and wipe away the dust in advance,
いつかまた取りに来て 逃げたっていいよ itsuka mata tori ni kite nigetatte ii yo It's fine if you again come to take it one day and escape.
高く飛ぶために始まりの合図を takaku tobu tame ni hajimari no aizu o The signal of the beginning in order to fly high.

無愛想な日曜に顔を覗かせた憂鬱 buaisou na nichiyou ni kao o nozokaseta yuuutsu The depression that made you peek at faces on an unsociable Sunday.
「6時半の家族」がそれを加速させる "rokujihan no kazoku" ga sore o kasoku saseru Your "6:30 family" made that accelerate.
誘わない誘われない友達も面倒んなっちゃって sasowanai sasowarenai tomodachi mo mendoun nacchatte Even your friends who won't invite you nor be invited become a bother,
一人きりになった気がしてるの hitorikiri ni natta ki ga shiteru no And you have a feeling that you're all alone.

後悔の鎖 右向け右で koukai no kusari migimuke migi de The chains of regret. On the right pointing right,
いつも許せない自分がいるのなら まだ itsumo yurusenai jibun ga iru no nara mada If there is a self who can never be forgiven, then still

風は起こせるんだ その足で走ればいいの kaze wa okoserun da sono ashi de hashireba ii no The wind can be woken. It's fine if you run with those legs.
雨の強い日を選ぶなら傘を貸すよ ame no tsuyoi hi o erabu nara kasa o kasu yo If you choose a day of strong rain, then lend an umbrella.
そしていつかきっと君も誰かにとってのヒーローになるんだよ soshite itsuka kitto kimi mo dareka ni totte no hiiroo ni naru nda yo And so, surely even you will someday turn into a hero to someone.
期待してるね 速く走るための始まりの音 kitai shiteru ne hayaku hashiru tame no hajimari no oto I'm anticipating it. The sound of the beginning for running quickly.

暗闇に潜んだ君が探してた答え kurayami ni hisonda kimi ga sagashiteta kotae The answer that you, who lurked in the darkness, are searching for.
禅問答を繰り返しては苦しんで手にしたんでしょ zenmondou o kurikaeshite wa kurushinde te ni shitan desho By repeating Zen dialogue, you probably do expect to suffer.
荷物は全部置いて 埃は払っとくから nimotsu wa zenbu oite hokori wa harattoku kara Since you'll place all your luggage and wipe away the dust in advance,
いつかまた取りに来て 逃げたっていいよ itsuka mata tori ni kite nigetatte ii yo It's fine if you again come to take it one day and escape.
高く飛ぶために始まりの合図を takaku tobu tame ni hajimari no aizu o The signal of the beginning in order to fly high,

今鳴らして 君だけの音で聴かせて ima narashite kimi dake no oto de kikasete I sound it now; let yourself listen to your very own sound.

English translation by BerrySubs

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Advertisement