! | All official uploads are unavailable. If you are the copyright owner of content featured on the Vocaloid Lyrics Wiki that you would like removed, please contact an Administrator to arrange for content removal. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"イワシがつちからはえてくるんだ" Romaji: Iwashi ga Tsuchi kara Haetekuru n da English: A Sardine Grows from the Soil | |||
Original Upload Date | |||
December 22, 2012 | |||
Singer | |||
Kasane Teto Sousei Nemu, CACTLOID, Koronba 4-gou, Neumaf, Pumpking, Mitei Nanda (background) | |||
Producer(s) | |||
Anonymous (music, lyrics, video)
| |||
Views | |||
68,361 | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (deleted) Niconico Broadcast (reprint) / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
It is considered one of Teto's most popular songs and has a small cult following. MADs are frequently made in relation to the song. A reprint of the song has gained over 5M+ views. |
Lyrics
Singer | Teto | 4-gou |
---|
Japanese | Romaji | English |
なんねん まえかの ことでした | nannen mae ka no koto deshita | How many years have passed since then? |
だれかが ハサミで | dareka ga hasami de | Someone cut off |
タイムラインを ちょんぎった | taimurain o chongitta | the timeline with scissors |
そして | soshite | and then |
あしたと きのうが つながった | ashita to kinou ga tsunagatta | tomorrow and yesterday were tied together |
あしたの ことは しっている | ashita no koto wa shitteiru | I know what'll happen tomorrow |
イワシが つちから はえてくるんだ | iwashi ga tsuchi kara haetekuru n da | A sardine will grow from the soil |
えきの ホームに あながあく | eki no hoomu ni ana ga aku | It'll pierce a hole through the railway station's platform |
すのこが きえるんだ | sunoko ga kieru n da | and its drainboards will disappear |
きのうの きおくは きえたけど | kinou no kioku wa kieta kedo | My memories from yesterday have vanished but |
きえたってことも よくわからないんだ | kieta tte koto mo yoku wakaranai n da | even that's something I'm not really sure of |
そらの うえから ビルがたつ | sora no ue kara biru ga tatsu | A building rises from the top of the sky |
めが みえなくなってきた | me ga mienakunattekita | It got so dark, I couldn't see |
はな は かれず | hana wa karezu | The flowers don't wither |
とり は とばず ねむる | tori wa tobazu nemuru | The birds sleep without flying |
かぜ は とまり つめたく | kaze wa tomari tsumetaku | The wind stops coldly |
つき は みちも かけも せず まわる | tsuki wa michi mo kake mo sezu mawaru | The moon spins without waxing or waning[1] |
La…Ra…La…Ra… | ||
いままでと これからが つながって | ima made to kore kara ga tsunagatte | "Up until now" and "from this point on" are tied together |
いちにちを とばして わすれて | ichinichi o tobashite wasurete | Skipping over the day, I'll forget everything |
すすんでく | susundeku | and move forward |
ここは | koko wa | This place |
もとには もどらなくなった | moto ni wa modoranakunatta | can't go back to the way it was |
あしたの ことは しっている | ashita no koto wa shitteiru | I know what'll happen tomorrow |
(クロ マグロが とんでくる) | kuromaguro ga tondekuru | The bluefin tuna will come flying |
イワシが つちから はえてくるんだ | iwashi ga tsuchi kara haetekuru n da | A sardine will grow from the soil |
(あしたの ひるすぎに とんでくるんだ) | ashita no hirusugi ni tondekuru n da | It will come flying tomorrow just past noon |
えきの ホームに あながあく | eki no hoomu ni ana ga aku | It'll pierce a hole through the railway station's platform |
(ぼくらを めがけて ふってくる) | bokura o megakete futtekuru | It will point and fall upon us |
すのこが きえるんだ | sunoko ga kieru n da | and its drainboards will disappear |
(ぼくらは ころされるんだ) | bokura wa korosareru n da | We'll be killed |
きのうの きおくは きえたけど | kinou no kioku wa kieta kedo | My memories from yesterday have vanished but |
(キハダが ここまで とんでくる) | kihada ga koko made tondekuru | The yellowfin tuna comes here |
きえたってことも よくわからないんだ | kieta tte koto mo yoku wakaranai n da | even that's something I'm not really sure of |
(かわらを つきやぶってとんでくる) | kawara o tsukiyabutte tondekuru | It comes breaking through the roof |
そらの うえから ビルがたつ | sora no ue kara biru ga tatsu | A building rises from the top of the sky |
(まぐろの はりには どくがある) | maguro no hari ni wa doku ga aru | The tuna's spines are covered in poison |
めが みえなくなってきた | me ga mienakunattekita | It got so dark, I couldn't see |
(ささると できしする) | sasaru to dekishi suru | If they pierce us, we'll drown |
あしたの ことは しっている | ashita no koto wa shitteiru | I know what'll happen tomorrow |
(クロ マグロが とんでくる) | kuromaguro ga tondekuru | The bluefin tuna will come flying |
イワシが つちから はえてくるんだ | iwashi ga tsuchi kara haetekuru n da | A sardine will grow from the soil |
(あしたの ひるすぎに とんでくるんだ) | ashita no hirusugi ni tondekuru n da | It will come flying tomorrow just past noon |
えきの ホームに あながあく | eki no hoomu ni ana ga aku | It'll pierce a hole through the railway station's platform |
(ぼくらを めがけて ふってくる) | bokura o megakete futtekuru | It will point and fall upon us |
すのこが きえるんだ | sunoko ga kieru n da | and its drainboards will disappear |
(ぼくらは ころされるんだ) | bokura wa korosareru n da | We'll be killed |
きのうの きおくは きえたけど | kinou no kioku wa kieta kedo | My memories from yesterday have vanished but |
(キハダが ここまで とんでくる) | kihada ga koko made tondekuru | The yellowfin tuna comes here |
きえたってことも よくわからないんだ | kieta tte koto mo yoku wakaranai n da | even that's something I'm not really sure of |
(かわらを つきやぶってとんでくる) | kawara o tsukiyabutte tondekuru | It comes breaking through the roof |
そらの うえから ビルがたつ | sora no ue kara biru ga tatsu | A building rises from the top of the sky |
(まぐろの はりには どくがある) | maguro no hari ni wa doku ga aru | The tuna's spines are covered in poison |
めが みえなくなってきた | me ga mienakunattekita | It got so dark, I couldn't see |
(ささると できしする) | sasaru to dekishi suru | If they pierce us, we'll drown |
English translation by 25239x
Translation Notes
- ↑ The topics for each of the lines in this stanza (flowers, birds, wind and moon) are part of the yojijukugo 花鳥風月, appearing in the same order. It's a word used to refer to the beauties of nature.
Derivatives
![]() |
Cecilia's cover |
Featuring: Cecilia |
Producer(s): Cecilia |
NN / YT |
An acapella cover of the song.
|
![]() |
x0o0x_'s cover |
Featuring: x0o0x_ |
Producer(s): x0o0x_ |
NN / YT |
A cover using a rearranged instrumental and Yatsume Ana spliced in.
|
External Links
Unofficial
- UTAU Song Database
- Nico Nico Pedia
- VocaDB
- Search for videos on Niconico Video tagged with "イワシがつちからはえてくるんだ"