Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! Warning: This song contains questionable elements (Violence); it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Imitation
Song title
"イミテーション"
Romaji: Imiteeshon
English: Imitation
Original Upload Date
September 9, 2019
Singer
flower
Producer(s)
FLG4 (music, lyrics, movie)
Kuroume (illustration)
Views
75,000+ (NN), 410,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
かごめかごめ答え合わせ kagome kagome kotae awase Kagome kagome,[1] I’m checking my answers.
ほらほら見て誰だ仲間外れ hora hora mite dare da nakama hazure Come on, come on, look–who is it, that’s being left out of the group?
フラフラ演じるよ道化愛想振りまいて furafura enjiru yo douke aiso furimaite I perform it all unsteadily, this buffoonery. I lavish people with this friendliness.
決まったルールの中で戦うのが大人でしょ kimatta ruuru no naka de tatakau no ga otona desho The ones fighting within the established rules are the adults, right?

やいのやいの yai no yai no Badgeringly, I’m told things like “life is tough.”
世知辛いこと言われ溺れそう sechigarai koto iware oboresou I could practically drown in it.
自分に甘い奴ほど毒づきやがんだ jibun ni amai yatsu hodo dokudzuki ya ga nda The softer on themselves those guys are, the more furiously I curse them!

イミテーション imiteeshon Imitation
踊り踊らされ街に溶け込んで odori odorasare machi ni tokekonde I’m made to dance to someone else’s tune, and I blend into the town.
今日もセイを全うしました kyou mo sei o mattou shimashita I’ve fulfilled my life again today.
咎人は石投げられちゃう強く目瞑って togahito wa ishi nagerarechau tsuyoku me tsubutte The offender’ll get stoned. I firmly shut my eyes
さっさと寝よう おやすみ sassa to neyou oyasumi and hit the hay. Good night.

いつしか口を閉ざし itsushika kuchi o tozashi Before I knew it I’d shut my mouth;
身体と心離れた karada to kokoro hanareta my body and mind had grown distant.
パパもママも「よかったよかった」 papa mo mama mo "yokatta yokatta" Papa and mama both went ”thank goodness, thank goodness!”

クラクラ kurakura My head swims.
生まれたこと自体が罪なんでしょ umareta koto jitai ga tsumi nandesho Being born is in and of itself a sin, right?
壊れてもいいから誰も泣かせたくなかったな kowarete mo ii kara dare mo nakasetakunakatta na Then it’s fine if I break, because I never wanted to make anyone cry.

どうしようもないなら doushiyou mo nai nara If there’s nothing to be done about it,
ぶっこんじゃいな白いチャイナ bukkonja ina shiroi chaina then just smash it in! That white china.
笑顔でいないと疑われるから egao de inai to utagawareru kara If you’re not smiling, they’ll be suspicious of you.

イミテーション imiteeshon Imitation
世間を纏えば涙はいらない seken o matoeba namida wa iranai If I clad myself in the world, I won’t have any need for tears.
今日も馬鹿を嘲笑いました kyou mo baka o azawaraimashita I sneered down at the idiots again today.
傷つけは塩塗り込まれる仮面を被って kizutsuke wa shionuri komareru kamen o kabutte If I get hurt, I’ll only get salt in the wound. I don my mask
ナイフを忍ばせる naifu o shinobaseru and conceal my knife.

幼さ故矢に貫かれ osanasa yue ya ni tsuranukare Thanks to my childishness, I’m pierced by an arrow.
前へ足掻いて藻掻いて mae e agaite mogaite I struggle and strain forwards,
美味な羨望共感を息継ぎに bimi na senbou kyoukan o ikitsugi ni a delicious envy. I take a quick breath of empathy,
ノイズが聞こえなくなるまで noizu ga kikoenaku naru made until I can’t hear the noise any longer.

もう汚いものは見たくない mou kitanai mono wa mitakunai I don’t want to look at filthy things anymore.

イミテーション imiteeshon Imitation
踊り踊らされ街に溶け込んで odori odorasare machi ni tokekonde I’m made to dance to someone else’s tune, and I blend into the town.
今日もセイを全うしました kyou mo sei o mattou shimashita I’ve fulfilled my life again today.
咎人は石投げられちゃう強く目瞑って togahito wa ishi nagerarechau tsuyoku me tsubutte The offender’ll get stoned. I firmly shut my eyes
さっさと寝よう おやすみ sassa to neyou oyasumi and hit the hay. Good night.

バグを抑え込んで bagu o osaekonde I shut out the bugs[2]
夜密かに舞って yoru hisoka ni matte and dance surreptitiously in the night.
生を全うできてるのかな sei o mattou dekiteru no ka na I wonder if I can really fulfill my life.
イミテーション imiteeshon Imitation
嘘塗れ息もできないよ usomamire iki mo dekinai yo I can’t even breathe, smeared with lies as I am.
鳴呼じゃあねおやすみ aa jaa ne oyasumi Aah–see you, goodnight.

English translation by Violet 

Translation Notes

  1. Kagome Kagome is a children’s song. The fist line of the song, “Kagome kagome,” seems to indicate that “Kagome” (a kind of lattice) is being addressed, so in a way it’s similar to “Mirror, mirror.”
  2. This is “bugs” as in digital bugs, not insects (虫).

External Links

Unofficial

Advertisement