Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
Warning: This song contains questionable elements (Underage Prostitution); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"イドラのサーカス"
Romaji: Idora no Saakasu
English: Idola Circus
Original Upload Date
May 3, 2013
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Neru (music, lyrics)
TomoboP (mix, mastering)
456 (illustration)
Views
2,400,000+ (NN), 4,300,000+ (YT), 88,000+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (autogenerated by Youtube)
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
青い空が汚れて見えますか aoi sora ga yogorete miemasu ka Do you see the blue sky being dirtied?
暗い部屋が何より好きですか kurai heya ga nani yori suki desu ka Do you like a dark room more than anything else?

あぁ、そんなら少し遊ぼうよ aa, son nara sukoshi asobou yo Ah, then let’s play just a bit
ねぇどうだい、今日なら少し安いから nee dou dai, kyou nara sukoshi yasui kara Hey, how about it? Today’s a bit cheaper, after all

地獄じゃ蜘蛛の糸は救いの手だと jigoku ja kumo no ito wa sukui no te da to I was taught that a spider’s thread
教わったつもりでした osowatta tsumori deshita is the hand of salvation in Hell,
でも本当はそいつがとんでもない demo hontou wa soitsu ga tondemonai But it was actually an unthinkable
デマらしいと噂だった demarashii to uwasa datta false rumor-like rumor

あぁ、そんなの聞いちゃいないぞお釈迦様 aa, sonna no kiichainai zo oshakasama Ah, I didn’t hear that, Buddha
手足のこの糸解いて teashi no kono ito hodoite Untangle this thread of limbs

裸体になってさ踊り明かそう ratai ni natte sa odoriakasou Come, let’s dance all night in our naked bodies
We know we know 君の本性 We know we know kimi no honshou We know, we know your true nature
また綺麗事並べて mata kireigoto narabete Again putting on a fake face,
君はきっとピエロがお似合いさ kimi wa kitto piero ga oniai sa you’re just like a pierrot

自問自答どれが嘘で jimonjitou dore ga uso de Answering your own questions, which is a lie?
右往左往どれが本当 uousaou dore ga hontou Going right and left, which is the truth?
ほら舞台に上がりなよ hora butai ni agari na yo Come on up to the stage!
ビビっちゃってさ 武者震いしてんのかい bibichatte sa mushaburuishiten no kai Are you trembling with fear and excitement?

家になんて帰らなくていいよ ie ni nante kaeranakute ii yo There’s no need to go home
お金なんて後でも構わないよ okane nante ato demo kamawanai yo Don’t worry about money until later

テレビを点けてみたら terebi o tsukete mitara When you tried turning on the TV,
お釈迦様の手が手錠でお留守でした oshakasama no te ga tejou de orusu deshita the Buddha’s hands were absent from their handcuffs
実のところこいつは jitsu no tokoro koitsu wa As a matter of fact,
名だたるペテン師らしいと噂だった nadataru petenshirashii to uwasa datta it was rumoured that this guy’s like a notorious swindler

あぁ、そんなの聞いちゃいないぞ ニュースキャスター aa, sonna no kiichainai zo nyuusukyasutaa Ah, I didn’t hear that, newscaster
手足のこの糸解いて teashi no kono ito hodoite Untangle this thread of limbs

裸体になってさ踊り明かそう ratai ni natte sa odoriakasou Come, let’s dance all night in our naked bodies
We know we know 君の本性 We know we know kimi no honshou We know, we know your true nature
また綺麗事並べて mata kireigoto narabete Again putting on a fake face,
君はきっとピエロがお似合いさ kimi wa kitto piero ga oniai sa you’re just like a pierrot

自問自答どれが嘘で jimonjitou dore ga uso de Answering your own questions, which is a lie?
右往左往どれが本当 uousaou dore ga hontou Going right and left, which is the truth?
ほら舞台に上がりなよ hora butai ni agari na yo Come on up to the stage!
ビビっちゃってさ 武者震いしてんのかい bibichatte sa mushaburuishiten no kai Are you trembling with fear and excitement?

It's time to 愛想ない君の顔に It’s time to aiso nai kimi no kao ni It’s time to put a mask, a mask
仮面 仮面付けてあげましょう kamen kamen tsukete agemashou On your unsociable face

その綺麗事含めて sono kireigoto fukumete Including those fake faces,
君の矜持耳揃えて kimi no kyouji mimi soroete I’ll gather your pride, please give it to me
頂戴したい したい choudai shitai shitai Can’t you hear the sound

聞こえるでしょう 異論もない 拍手の音 kikoeru deshou iron mo nai hakushu no oto Of applause without one objection?

ほら舞台に上がりなよ hora butai ni agari na yo Come on up to the stage!
わかってんでしょ 君も共犯者だ wakatte ndesho kimi mo kyouhansha da You knew, didn't you? You’re also an accomplice

見ない振りしたいような minaifurishitai you na Can you hear the back of the stage
舞台の前 聞こえてる butai no mae kikoeteru you want to pretend not to see?

ほら ほら ほら ほら hora hora hora hora Come on, come on, come on, come on,
ほら ほら ほら ほら hora hora hora hora Come on, come on, come on, come on,

歌え utae sing!

English translation by Coleena Wu

Discography

This song was featured in the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement