Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"アンラッキーガールちゃんの日録"
Romaji: Anrakkii Gaaru-chan no Nichiroku
English: Journal Of An Unlucky Girl
Original Upload Date
October 15, 2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Marasy (music, lyrics)
Kors K (arrangements)
Kintarou (illustration)
parmy (movie)
Views
120,000+ (NN), 390,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
足の小指ぶつけたり ガム踏んずけちゃったり Ashi no shoushi butsuketari gamu funzukechattari Stubbing my pinky toe, or stepping on gum-
ちょっとだけついてない 私の日常 Chotto dake tsuitenai watashi no nichijou these are just the everyday mishaps of a slightly unlucky girl like me
そんなことじゃくじけない 強く生きて行くわ! Son'na koto ja kujikenai tsuyoku ikite iku wa! They aren't enough to bring me down. I'll stand tall!
明日には大事な デートがあるから! Ashita ni wa daiji na deeto ga aru kara! 'Cause I have a very important date tomorrow!

財布 携帯 ハンカチ カバンに入れてオッケー☆ Saifu keitai hankachi kaban ni irete okkee ☆ My wallet, my phone, my hankerchief- I've got everything in my purse, OK☆
とっておきのプレゼントも完璧! Totte oki no purezento mo kanpeki! Got my surprise present, ready, too!
そうそう忘れてた 明日の天気はどうかしら? Sou sou wasureteta asu no tenki wa dou kashira? Oops, I almost forgot. What's the weather for tomorrow?
明日は一日中台風ため土砂降りですお嬢さん Ashita wa ichinichijuu taifu tame doshaburi desu ojousan "Due to a typhoon coming, we will experience heavy rain throughout tomorrow.
外出は控えたほうがいいってどういうことなの?! Gaishutsu wa hikaeta hou ga ii tte dou iu koto na no?! Residents  are advised not to go outside." What?!
トホホ… Tohoho... Tohoho...

わたしはちょっぴりアンラッキーガール Watashi wa choppiri anrakkii gaaru I'm a slightly unlucky girl.
今日も平常運転 Kyou mo heijou unten I'm no stranger to setbacks like these
きっといつかは報われることを信じて Kitto itsuka wa mukuwareru koto o shinjite But I strongly believe that I'll be rewarded one day,
嫌なこと全部全部忘れてさ Iya na koto zenbu zenbu wasurete sa so I'll just forget about any and all of these unpleasant mishaps
踊り明かそう今日も Odori akasou kyou mo and dance my way through another day
明日は明日の風吹くはずだから…! Ashita wa ashita no kaze fuku hazu dakara...! After all, tomorrow is a new day...!

だけどこんな日くらいは許してよ Dakedo kon'na hi kurai wa yurushite yo But cut me some slack on a day like today
思いっきり泣いてもいいよね…? Omoikkiri naite mo ii yo ne...? 'Cause a girl needs a good cry sometimes, no?

雲一つなく広がる澄み渡る青空 Kumo hitotsu naku hirogaru sumiwataru aozora The blue sky is perfectly clear, without a single wisp of cloud
一晩中祈った成果が出たのよ…! Hitobanjuu inotta seika ga deta no yo...! I prayed for the whole night last night, and it worked...!
晴れ女の実力思い知ったかしら!? Hare on'na no jitsuryoku omoishitta kashira!? That's my true strength as a sunny girl for you!
ホッとしてなんだか 眠くなってきた… Hotto shite nandaka nemuku natte kita... I'm so relieved that I'm getting kind of sleepy...

目覚まし鳴り響く 現実への警告 Mezamashi narihibiku genjitsu e no keikoku My alarm clock i ringing-a warning for reality
うるさいなあもう少しだけ寝かせて Urusai naa mou sukoshi dake nekasete Shuddap, let me sleep for just a little bit more
そうそう忘れてた今何時? Sou sou wasureteta ima nanji? Oh, right, I almost forgot. What time is it?
思わず飛び起きる…! Omowazu tobiokiru...! Immediately, I jump to my feet...!
当然支度なんてできてないし 髪の毛もボサボサ Touzen shitaku nante dekitenai shi kami no ke mo bosabosa Obviously, I have no time to prepare. My hair is a complete mess
肝心な日に寝過ごすだなんてどういうことなの?! Kanjin na hi ni nesugosu da nante dou iu koto na no?! How could I have overslept on such an important day?!
\(^o^)/ \(^o^)/

わたしはちょっぴりアンラッキーガール Watashi wa choppiri anrakkii gaaru I'm a slightly unlucky girl
今日も平常運転 Kyou mo heijou unten I'm no stranger to setbacks like these
きっといつかは報われることを信じて Kitto itsuka wa mukuwareru koto o shinjite But I strongly believe that I'll be rewarded one day,
嫌なこと全部全部忘れたら Iya na koto zenbu zenbu wasuretara so I'll just forget about any and all of these unpleasant mishaps
飛んで行けそうだけど Tonde ikesou dakedo That way, I'll probably breeze through life, no problem,
明日は明日のアンラッキーがあるから… Ashita wa ashita no anrakkii ga aru kara... but still, tomrorow is waiting with its own share of misadventures...

やったわ Yatta wa All right!
ギリギリなんとか間に合って Girigiri nantoka ma ni atte I've made it just in time
喜び舞うけれど Yorokobi mau keredo I'm so happy, I do a little dance
待てども待てどもあの人は現れないの Matedomo matedomo ano hito wa arawarenai no But he's not showing up at all
嫌な予感がして携帯を確認してみると Iya na yokan ga shite keitai o kakunin shite miru to Having a bad feeling about this, I take out my phone, and it says:
ごめん!!!!!!今日無理☆ Gomen!!!!!! Kyou muri ☆ Sorry!!!!!! Can't make it today☆
ドタキャンの連絡…! Dotakyan no renraku...! He bailed on me...!

わたしはちょっぴりアンラッキーガール Watashi wa choppiri anrakkii gaaru I'm a slightly unlucky girl.
今日も平常運転 Kyou mo heijou unten I'm no stranger to setbacks like these
きっといつかは報われるはずだから… Kitto itsuka wa mukuwareru hazu dakara... And I'll surely be rewarded one day...

だけどこんな日くらいは許してよ Dakedo kon'na hi kurai wa yurushite yo But cut me some slack on a day like today
思いっきり泣いてもいいよね…? Omoikkiri naite mo ii yo ne...? 'Cause a girl needs a good cry sometimes, no?

English translation by Hazuki no Yume

External links

Official

Unofficial

Advertisement