Angel Kairiki Bear.png
Song title
"アンヘル"
Romaji: Anheru
Spanish: Ángel[1]
English: Angel
Original Upload Date
Short demo: Mar.7.2019
Full version: Mar.30.2019
Singer
Meika Mikoto
Producer(s)
Kairiki Bear (music, lyrics)
Nou (illust)
Kagome-P (mastering)
Views
Short demo: 3,400+ (NN), 80,000+ (YT)
Full version: 3,200,000+
Links
Short demo: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
Full version: Niconico Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
ドクドク交わって dokudoku majiwatte They came together in a steady stream,
たちまちコンニチハ tachimachi konnichiwa and suddenly—hello!
あはははは ahahahaha (Ah ha ha ha!)
たたた誕生日 tatata tanjoubi It’s my b-b-b-birthday.
続々患って zokuzoku wazuratte I suffer from successive illnesses,
目の(ふち)濡れても me no fuchi nurete mo but though the rims of my eyes get wet,
幸せです shiawase desu I’m happy
生きているなら ikite iru nara if I’m alive…
ほら! hora! hey!
ケセラ kesera Que sera, (What will be,)
ケセラ kesera que sera, (will be,)
ケセラ kesera que sera. (will be.)

誰にも頼んだ覚えはなくとも dare ni mo tanonda oboe wa naku to mo I don’t remember asking anyone to, but
あはははは ahahahaha (Ah ha ah ha!)
産んでもらえて undemoraete they gave birth to me!
ジクジク痣になって jikujiku aza ni natte I get a seeping bruise and I gouge at it.
抉れ 血漏れても egure chi morete mo Blood leaks out,
幸せです shiawase desu but I’m happy
生きているから ikite iru kara because I’m alive!
ほら! hora! Hey!
ケセラ kesera Que sera, (What will be,)
ケセラ kesera que sera, (will be,)
ケセラ kesera que sera, (will be,)
ラララララ rarararara ra ra ra ra…

紅く咲いた akaku saita The blade of grace
功徳(くどく)の刃 kudoku no yaiba bloomed crimson.
存在の意義を sonzai no igi o Hold the meaning of existence
翳せ 翳せ kazase kazase aloft. Hold it aloft!
従僕の(カルマ) juuboku no karuma This is a manservant’s karma.
囚獄の果てに shuu goku no hate ni At the edge of this prison,
くだらぬ命 kudaranu inochi Weave together a
紡げ 紡げよ tsumuge tsumuge yo worthless life. Weave it!

嗚呼 aa Ah…
決壊 kekkai Breach.
シニカルって shinikaru tte Being cynical is
1 2 3 ichi ni san (1, 2, 3)
辛いでしょ? tsurai desho? tough, isn’t it?
必死になって生 hisshi ni natte sei Live frantically.
生 生 生 sei sei sei Live, live, live!
切開 sekkai Incision.
ココロ縫って kokoro nutte Stitch your heart together
2 2 3 ni ni san (2, 2, 3)
ガラクタな未来 garakuta na mirai and illuminate a garbage future.
照らせ照らせ terase terase Illuminate it!

目測誤って mokusoku ayamatte My eye measurement’s off.
たちまちコンニチハ tachimachi konnichiwa Suddenly—hello!
あはははは ahahahaha (Ah ha ha ha)
膿んで堪えて unde koraete It festers, and I put up with it.
泣く泣く躊躇って「生きる」を選べば nakunaku tameratte "ikiru" o erabeba In tears, I hesitate. If I choose “to live,”
幸せです shiawase desu I’ll be happy.
この世(ここ)は楽園 ほら! koko wa rakuen hora! This world is a paradise. Come on!
ケセラ ケセラ kesera kesera Que sera, que sera,
ケセラ ラララララ kesera rarararara que sera, ra ra ra ra…

紅く裂いた akaku saita The painting of corruption was torn up,
背徳の絵画 haitoku no kaiga turning crimson.
存在の義理を sonzai no giri o Carry out the duty
果たせ 果たせ hatase hatase of existence. Carry it out!
従僕の(カルマ) juuboku no karuma This is a manservant’s karma.
冒涜の末に boutoku no sue ni Pursue the faint light of hope
僅かな希望(ひかり)求め 求め wazukana hikari motome motome at the end of blasphemy. Pursue it!

嗚呼 aa Ah…
決壊 シニカルって kekkai shinikaru tte Breach. Being cynical is
1 2 3 ichi ni san (1, 2, 3)
辛い裂傷 tsurai resshou a painful laceration.
躍起になって生 yakki ni natte sei Become desperate and live.
生 生 生 sei sei sei Live, live, live!
失態 泥被って shittai doro kabutte Fault. Cover yourself in mud
2 2 3 ni ni san (2, 2, 3)
空っぽな未来 karappona mirai and expose an
晒せ 晒せ sarase sarase empty future. Expose it!

嗚呼 aa Ah…
決壊 kekkai Breach.
真っ赤な傷 makkana kizu Your wounds are deep red
1 2 3 ichi ni san (1, 2, 3)
踏まれたって蹴られたって生 fumaretatte keraretatte sei Though you may be trod upon or kicked, live.
生 生 生 sei sei sei Live, live, live!
実際 jissai Reality.
ココロ散って kokoro chitte Your heart scatters
2 2 3 ni ni san (2, 2, 3)
ガラクタな自分 garakuta na jibun Hide your
隠せ 隠せ kakuse kakuse garbage self. Hide it!

此の灯に万歳三唱 kono hi ni banzai sanshou Three cheers to this light.
孤独に存在一生 kodoku ni sonzai isshou Spend a whole life alone.
その苦に異論提唱 sono ku ni iron teishou Object to that pain.
御託は論外殺傷 gotaku wa rongai sasshou Impertinence leads to unrelated casualties.
此の身に纏う病状 kono mi ni matou byoujou The sickness I clad myself in.
奈落に惑う表情 naraku ni madou hyoujou A countenance puzzled by hell.
悴む劣化な状況 kajikamu rekkana joukyou A condition of numb deterioration.
届かぬ救命損傷 todokanu kyuumei sonshou Unreachable lifesaving injuries.

その身で見物万象 sono mi de kenbutsu banshou View all of creation in your body.
皮肉の混在立証 hiniku no konzai risshou It’s a demonstration of cynical intermingling.
偽善の横行現象 gizen no oukou genshou It’s a phenomenon of hypocrites running rampant.
滅びの生存競争 horobi no seizon kyousou It’s a destructive struggle for existence.
たかだか人生百年 takadaka jinsei hyakunen Humans live for at most a century.
誰もが辿る終焉 dare mo ga tadoru shuuen Everyone will arrive at their demise
そのくせ生きる執念 sono kuse ikiru shuunen and yet, they have the tenacity to live.
飽くなき矛盾に呆然 aku naki mujun ni bouzen I’m dumbfounded by this insatiable contradiction.

欠陥 kekkan Defect.
肢体這って shitai hatte Crawling on hands and knees.
1 2 3 ichi ni san (1, 2, 3)
辛い惨状 tsurai sanjou It’s a tough, disastrous scene.
出口すら無い無い無いな deguchi sura nai nai nai na There isn’t even a way out. It doesn’t exist.
結滞 kettai Arrhythmia.
悪化な心臓 akkana shinzou Your deteriorating heart
2 2 3 ni ni san (2, 2, 3)
痛いでしょ? itai desho? hurts, doesn’t it?
ほらほら… hora hora… Come now…

嗚呼 aa Ah…
決壊 kekkai Breach.
シニカルって shinikaru tte Being cynical is
1 2 3 ichi ni san (1, 2, 3)
辛いでしょ? tsurai desho? tough, isn’t it?
必死になって生 hisshi ni natte sei Live frantically.
生 生 生 sei sei sei Live, live, live!
切開 sekkai Incision.
ココロ縫って kokoro nutte Stitch your heart up
2 2 3 ni ni san (2, 2, 3)
ガラクタな未来 garakuta na mirai and illuminate that
照らせ照らせ terase terase garbage future. Illuminate it!

嗚呼 aa Ah…
でっかい真っ赤な×点 dekkai makkana batten That massive X mark is deep red
1 2 3 ichi ni san (1, 2, 3)
踏まれたって穢れたって生 fumaretatte kegaretatte sei Though you may be trod upon or corrupted, live.
生 生 生 sei sei sei Live, live, live!
実際 jissai Reality.
ココロ散って kokoro chitte Your heart scatters.
2 2 3 ni ni san (2, 2, 3)
ガラクタな未来 garakuta na mirai Illuminate a garbage
照らせ照らせ terase terase future. Illuminate it!
晒せ 晒せ sarase sarase Expose it! Expose it!
壊せ 壊せ kowase kowase Destroy it! Destroy it!

English translation by Releska

Translation Notes

  1. The title is Spanish for ‘Angel’, and I think it’s safe to say that the angel plays a major role in this song. I think the song is told from the angel’s perspective at some parts, and switches to the people (or person) they are observing at others, which influenced how I approached the translation. It’s an interesting yet inscrutable song, and it would be great to hear what people think of it!

    I think the key observation from the angel is that, though humans have limited lifespans, they are happy for as long as they live.

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.