! | Warning: This song contains questionable elements (body horror); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"アンハッピーバースデイ" Romaji: Anhappii Baasudei Official English: Unhappy Birthday | |||
Original Upload Date | |||
August 30, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
440,000+ (NN), 1,600,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"100th ANNIVERSARY UNHAPPY BIRTHDAY" |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
愛怖い去ってって荒廃 | ai kowai satte tte kouhai | Love is scary, go away; |
DIE 次第 病んでって | DIE shidai yande tte | as soon as I die, get sick |
他意 期待 断ってって退廃 大嫌いさ | tai kitai tatte tte taihai daikirai sa | Give up hope and ulterior motives, and degenerate–I hate it |
ナイ 来ない 来ない きっと誰も | nai konai konai kitto dare mo | They won’t come, won’t come, won’t come–Surely no one |
ナイ 来ない 来ない たった一人も | nai konai konai tatta hitori mo | will come, will come, will come–Not even one person |
ナイ 来ない 来ない そっぽ向いて | nai konai konai soppo muite | will come, will come, will come–Look the other way |
興味ナイ 見ナイ。 | kyoumi nai minai. | I’m not interested, don’t look at me. |
一杯になってさ 蹲って | ippai ni natte sa uzukumatte | “Fill it up”–cower |
いっぺんぎゅってさ 紐 縛って | ippen gyutte sa himo shibatte | “Tighten it all at once”–tie the string |
壱 弍 参 でさ もう消えたいのさ | ichi ni san de sa mou kietai no sa | “With a one, two, three” I want to disappear |
アンハッピーバースデイ デイ デイ | anhappii baasudei dei dei | Unhappy birthday, day, day |
ガラクタになって 鳴 鳴 鳴 | garakuta ni natte mei mei mei | Become garbage, cry out, cry out, cry out |
脳内ナーバスデイ 泥 泥 | nounai naabasudei dei dei | Inside my head it’s a nervous day, mud-day |
バラバラに舞って 迷 迷 迷 消却 | barabara ni matte mei mei mei shoukyaku | Dance in pieces, get lost, get lost, get lost [Erasure] |
バイバイ バイバイで廃材 | baibai baibai de haizai | Bye-bye, bye-bye, scrap wood |
ハッピー 消し去ってハッピー | happii keshi satte happii | Happy, wipe it out, happy |
バイバイ バイバイで 灰 灰 | baibai baibai de hai hai | Bye-bye, bye-bye, ash, ash |
ハッピー | happii | Happy |
想 悲壮 縫ってって心臓 | sou hisou nutte tte shinzou | [Idea] Bearing up bravely, sew up this heart |
脳 苦悩 擦ってって | nou kunou sutte tte | Scrape the distress off my brain |
もう不毛 |
mou fumou kitte tte kanjou nai mirai sa | It’s already pointless, turn off my feelings, there’s no future |
ナイ 届かない 慟哭も | nai todokanai doukoku mo | They won’t be heard, won’t be heard–My laments |
ナイ 届かない 乾く心も | nai todokanai kawaku kokoro mo | Won’t be heard, won’t be heard, my dried-up heart |
ナイ 届かない みんなみんな | nai todokanai minna minna | Won’t be heard, won’t be heard–No one, no one |
ナイ イナイ イナイ。 | nai inai inai. | Is here, is here. |
一杯になってさ 願わくば | ippai ni natte sa negai wakuba | “Fill it up”–Hopefully |
いっぺんぎゅってさ 抱きしめて | ippen gyutte sa dakishimete | “Tighten it all at once”–Hold me |
壱 弍 参 でさ 夢見たいのさ | ichi ni san de sa yumemitai no sa | “With a one, two, three” I want to dream |
アンハッピーバースデイ デイ デイ | anhappii baasudei dei dei | Unhappy birthday day day |
ガラクタになって 0 0 0 | garakuta ni natte rei rei rei | Become garbage, become zero, zero, zero |
大体ナーバスデイ 泥 泥 | daitai naabasudei dei dei | From the start, it’s a nervous day, mud-day |
泥濘に這って 生 生 生 焼却 | nukarumi ni hatte sei sei sei shoukyaku | Crawling in the mud, that's life, life, life [Incineration] |
バイバイ バイバイで廃材 | baibai baibai de haizai | Bye-bye, bye-bye, scrap wood |
ハッピー 無くなってハッピー | happii nakunatte happii | Happy, go away, happy |
バイバイ バイバイで 灰 灰 | baibai baibai de hai hai | Bye-bye, bye-bye, ash, ash |
ハッピー | happii | Happy |
アンハッピーバースデイ デイ デイ | anhappii baasudei dei dei | Unhappy birthday day day |
生まれてきた意味なんて | umarete kita imi nante | There’s no reason for my being born |
もう無い もっと 嘆いて | mou nai motto nageite | Even if I wail more, |
届かない ずっと 声 声 声 | todokanai zutto sei sei sei | it’s never heard–my voice, voice, voice |
バースデイ デイ デイ | baasudei dei dei | Birthday, day, day |
ツギハギになって 延 命 命 | tsugihagi ni natte en mei mei | Become patched up, life support, support |
もう無いバースデー CAKE CAKE | mou nai baasudee CAKE CAKE | There’s no more birthday cake, cake |
ヒトリキリ ずっと 生 生 生 忘却 | hitorikiri zutto sei sei sei boukyaku | I’m always alone, all my life, life, life [Oblivion] |
バイバイ バイバイで廃材 | baibai baibai de haizai | Bye-bye, bye-bye, scrap wood |
ハッピー 消し去ってハッピー | happii keshi satte happii | Happy, wipe it out, happy |
バイバイ バイバイで 灰 灰 | baibai baibai de hai hai | Bye-bye, bye-bye, ash, ash |
ハッピー HAPPY? | happii HAPPY? | Happy HAPPY? |
English translation by bluepenguin
Discography
This song was featured on the following albums:
- アンハッピーバースデイ
- イナイイナイリブート (Inai Inai Reboot) (album)
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- bluepenguin - Translation Source