![]() | |||
Song title | |||
"アンデッド" Romaji: Andeddo Official English: Undead | |||
Original Upload Date | |||
May 19, 2023 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
100+ (NN), 300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
愛なんて、滅びたね | ai nante, horobita ne | Love is extinct |
夢見れるほど眠れやしねぇ | yume mireru hodo nemureyashinee | I haven’t slept for so long I’ve started to dream |
アイロニが止まらねぇ | aironi ga tomaranee | The irony is unstoppable |
口を縫えども、裂けて | kuchi o nuedo mo, sakete | Even if I stitch my mouth, it tears |
さぁさ、止まって息の根 | saa sa, tomatte iki no ne | Now, choke the life out |
ささっと転げ堕ちて祈って | sasatto korogeochite inotte | Quickly, fall and pray |
淡々とマニュアルに沿って | tantan to manyuaru ni sotte | Indifferently, follow the manual |
鴉が鳴くから還ろう | karasu ga naku kara kaerou | The crows have begun to caw, so let’s go back |
フアマイ?死も生も | fuamai? shi mo sei mo | Who am I? Both life and death, |
変わりゃしねぇんだ | kawaryashinee nda | it's all the same |
狭っ苦しい世界じゃ | semakkurushii sekai ja | In this painfully small world, |
欠けてる位が丁度いいぜ | kaketeru kurai ga choudo ii ze | being incomplete is just right |
なぁ?きっと誰にも | naa? kitto dare ni mo | Hey? I’m sure no one |
分かりゃしねぇさ | wakariyashinee sa | will ever understand, |
好きに変わり果てりゃいい | suki ni kawarihaterya ii | You should just completely change yourself however you want |
腐っても俺ら人間だろう | kusatte mo orera ningen darou | Even if we’re rotten, we’re still human |
Hurrah! | ||
通せん坊して何がしたいんだか | toosenbou shite nani ga shitai nda ka | Standing in the way, what are you trying to do |
いくらやっても意味ないぜ | ikura yatte mo imi nai ze | No matter what you do, there’s no point |
痛い目遭わされてきた方が | itai me awasarete kita hou ga | The more pain you feel, |
怖いもの知らずになれる | kowai mono shirazu ni nareru | the more fearless you’ll become |
颯颯、巣立っていこうぜ | sassa, sudatte ikou ze | Rustle, let’s leave the nest |
パパッと朽ちた車拾って | papatto kuchita kuruma hirotte | Quickly, let’s pick up a rickety car |
侃侃とピーキーにやって | kankan to piikii ni yatte | Without restraint, let’s be finicky |
硝子が無けりゃ曇らねぇ | garasu ga nakerya kumoranee | The windows can’t fog up if there’s no glass |
レットイットビー、俺ら | rettoittobii, orera | Let it be |
機械仕掛けじゃねぇんだ | kikai shikake ja nee nda | We're not machines |
息抜いて、生き抜ける | ikinuite, ikinukeru | Breathe, and you can stay alive |
賢さがあればそれでいいぜ | kashikosa ga areba sore de ii ze | If you’re clever that’s all that matters |
サーキット逸れたって | saakitto soreta tte | Even if you veer off the race track, |
構いやしねぇさ | kamaiyashinee sa | I don't mind |
後ろ向きな救いの一つ位 | ushiromuki na sukui no hitotsu kurai | What's wrong |
あったっていいだろう | atta tte ii darou | with having a single backwards salvation |
「理解も納得もできないからさ。 | "rikai mo nattoku mo dekinai kara sa. | “I can’t understand nor agree with you. |
なぁ、黙っちゃくれないか?」 | naa, damaccha kurenai ka?" | Could you just shut up?" |
「引き金なんざ引けないからさ。 | "hikigane nanza hikenai kara sa. | “I can’t pull the trigger. |
なぁ、消え去ってくれ」 | naa, kiesatte kure" | So go away” |
さらば、そんな時代よ | saraba, sonna jidai yo | Farewell, those days |
あぁ、神なんて気まぐれなんだ | aa, kami nante kimagure nanda | Ah, God is so fickle |
なぁ、天国も地獄もねぇさ | naa, tengoku mo jigoku mo nee sa | Hey, there’s no heaven or hell |
その命尽きるまで踊っていよう | sono inochi tsukiru made odotte iyou | Let's dance until we drop |
それが人生だ | sore ga jinsei da | That's life |
フアマイ?死も生も | fuamai? shi mo sei mo | Who am I? Both life and death, |
変わりゃしねぇんだ | kawaryashinee nda | it's all the same |
狭っ苦しい世界じゃ | semakkurushii sekai ja | In this painfully small world, |
欠けてる位が丁度いいぜ | kaketeru kurai ga choudo ii ze | being incomplete is just right |
なぁ?きっと誰かと | naa? kitto dareka to | Hey? I’m sure someday, |
分かち合えるさ | wakachiaeru sa | you’ll find someone to share with |
好きに変わり果てりゃいい | suki ni kawarihaterya ii | You should just completely change yourself however you want |
腐っても俺ら人間だろう | kusatte mo orera ningen darou | Even if we’re rotten, we’re still human |
Hurrah! |
English translation by meeema
External Links
- Google Drive - Instrumental
- TuneCore - Streaming
Unofficial
- Uta-Net - Lyrics
- VocaDB
- meeema Translations - Translation source