![]() | |||
Song title | |||
"アンティーク" Romaji: Antiiku Official English: Antique | |||
Original Upload Date | |||
March 26, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
170,000+ (NN), 530,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
日時計の針 真円の月 | hidokei no hari shin'en no tsuki | The hand of a sundial, a perfectly full moon |
確たるものさえ ファンタズマゴリーなのか | kakutaru mono sae fantazumagorii nano ka | Perhaps even that which is certain is simply phantasmagoria |
アルバムの写真 昨日の日記 | arubamu no shashin kinou no nikki | A photo in an album, yesterday's diary entry, |
両親を名乗る 見たことの無い二人 | ryoushin o nanoru mita koto no nai futari | They claim to be my parents, a couple who I haven't as much as seen |
かつて いたという私 | katsute ita to iu watashi | "I" used to exist, you could say |
かつて いなかったという証 | katsute inakatta to iu akashi | That proof is one that did not once exist, you could say |
冷めないまま 夢は現実になってゆく | samenai mama yume wa genjitsu ni natte yuku | Without cooling down, this dream turns into reality |
何かが違うまま 違わなくなってゆく | nanika ga chigau mama chigawanaku natte yuku | Still seeming off, something becomes ordinary |
箱の猫も 白い鴉もいないのなら | hako no neko mo shiroi karasu mo inai no nara | If Schrödinger's cat is not within the box, and if there exist no white ravens, |
私が違うのかな | watashi ga chigau no kana | Then maybe I am wrong |
辺獄の地へ堕ちてゆく | hengoku no ji e ochite yuku | I fall to the land of limbo |
堕ちてゆく | ochite yuku | I simply fall |
業病の折 酸欠の街 | goubyou no ori sanketsu no machi | The occasion of an incurable disease, the oxygen-deprived streets, |
昔の話は小説のように消ゆ | mukashi no hanashi wa shousetsu no you ni kiyu | The stories of the past disappear as if they were fiction |
積み上げたものを崩されたような | tsumiageta mono o kuzusareta you na | As if everything I had built up crumbled away, |
悲しみすら無く 肉体を拒んでいる | kanashimi sura naku nikutai o kobande iru | Without a speck of sadness, I simply reject this flesh of mine |
夕刻 帰路のレンガ道 | yuukoku kiro no renga michi | At evening, walking down the brick path home |
ひとつ 確かに輪郭を見た | hitotsu tashika ni rinkaku o mita | I certainly saw that one silhouette |
あなたがいた | anata ga ita | You were there |
透明に色が咲いてゆく | toumei ni iro ga saite yuku | The colors are transparently blooming |
燃え盛る教会のステンドグラスのように | moesakaru kyoukai no sutendogurasu no you ni | Like the stained glass within a brightly burning church |
私にただ一つ信仰があるのなら | watashi ni tada hitotsu shinkou ga aru no nara | If I were to have one certain belief, then |
神様の奇蹟じゃない | kamisama no kiseki ja nai | It would not be in God's miracles |
「あなたの事を愛してる」 | "anata no koto o aishiteru" | "I truly love you" |
初雪の日 青い夜空 | hatsuyuki no hi aoi yozora | The blue night sky on the day where the first snow fell, |
街灯り あなたの手の温度 | machiakari anata no te no ondo | Your hand's warmth underneath the city lights, |
コーヒーの匂い | koohii no nioi | The smell of coffee |
大切な思い出たち | taisetsu na omoidetachi | All of them, my precious memories |
幸せのみちゆきに光あれ | shiawase no michiyuki ni hikari are | Let light shine upon the path to happiness |
まだ届かない星空の向こう | mada todokanai hoshizora no mukou | Beyond the starry sky that I cannot yet reach, |
愛という未知のセオリー | ai to iu michi no seorii | A yet-unknown theory called "love" awaits |
眠る私の中に答えはあった | nemuru watashi no naka ni kotae wa atta | Within the slumbering me, an answer was there |
English translation by Glinkling, with edits by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- piapro - Lyrics
Unofficial