Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"アンティーク"
Romaji: Antiiku
Official English: Antique
Original Upload Date
March 26, 2021
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
wotaku (music, lyrics, arrangement)
Rio (illustration)
Hakamata Takeshi (FLAIR) (mastering)
Views
170,000+ (NN), 530,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
日時計の針 真円の月 hidokei no hari shin'en no tsuki The hand of a sundial, a perfectly full moon
確たるものさえ ファンタズマゴリーなのか kakutaru mono sae fantazumagorii nano ka Perhaps even that which is certain is simply phantasmagoria
アルバムの写真 昨日の日記 arubamu no shashin kinou no nikki A photo in an album, yesterday's diary entry,
両親を名乗る 見たことの無い二人 ryoushin o nanoru mita koto no nai futari They claim to be my parents, a couple who I haven't as much as seen

かつて いたという私 katsute ita to iu watashi "I" used to exist, you could say
かつて いなかったという証 katsute inakatta to iu akashi That proof is one that did not once exist, you could say

冷めないまま 夢は現実になってゆく samenai mama yume wa genjitsu ni natte yuku Without cooling down, this dream turns into reality
何かが違うまま 違わなくなってゆく nanika ga chigau mama chigawanaku natte yuku Still seeming off, something becomes ordinary
箱の猫も 白い鴉もいないのなら hako no neko mo shiroi karasu mo inai no nara If Schrödinger's cat is not within the box, and if there exist no white ravens,
私が違うのかな watashi ga chigau no kana Then maybe I am wrong
辺獄の地へ堕ちてゆく hengoku no ji e ochite yuku I fall to the land of limbo
堕ちてゆく ochite yuku I simply fall

業病の折 酸欠の街 goubyou no ori sanketsu no machi The occasion of an incurable disease, the oxygen-deprived streets,
昔の話は小説のように消ゆ mukashi no hanashi wa shousetsu no you ni kiyu The stories of the past disappear as if they were fiction
積み上げたものを崩されたような tsumiageta mono o kuzusareta you na As if everything I had built up crumbled away,
悲しみすら無く 肉体を拒んでいる kanashimi sura naku nikutai o kobande iru Without a speck of sadness, I simply reject this flesh of mine

夕刻 帰路のレンガ道 yuukoku kiro no renga michi At evening, walking down the brick path home
ひとつ 確かに輪郭を見た hitotsu tashika ni rinkaku o mita I certainly saw that one silhouette

あなたがいた anata ga ita You were there
透明に色が咲いてゆく toumei ni iro ga saite yuku The colors are transparently blooming
燃え盛る教会のステンドグラスのように moesakaru kyoukai no sutendogurasu no you ni Like the stained glass within a brightly burning church
私にただ一つ信仰があるのなら watashi ni tada hitotsu shinkou ga aru no nara If I were to have one certain belief, then
神様の奇蹟じゃない kamisama no kiseki ja nai It would not be in God's miracles
「あなたの事を愛してる」 "anata no koto o aishiteru" "I truly love you"

初雪の日 青い夜空 hatsuyuki no hi aoi yozora The blue night sky on the day where the first snow fell,
街灯り あなたの手の温度 machiakari anata no te no ondo Your hand's warmth underneath the city lights,
コーヒーの匂い koohii no nioi The smell of coffee
大切な思い出たち taisetsu na omoidetachi All of them, my precious memories

幸せのみちゆきに光あれ shiawase no michiyuki ni hikari are Let light shine upon the path to happiness
まだ届かない星空の向こう mada todokanai hoshizora no mukou Beyond the starry sky that I cannot yet reach,
愛という未知のセオリー ai to iu michi no seorii A yet-unknown theory called "love" awaits

眠る私の中に答えはあった nemuru watashi no naka ni kotae wa atta Within the slumbering me, an answer was there

English translation by Glinkling, with edits by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement