Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"アンチ・デジタリズム"
English: Anti-Digitalism
Original Upload Date
September 1, 2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Utsu-P (music, lyrics)
huke (illustration)
Views
100,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Alternate Versions

DIARRHEA ver.
Upload date: November 15, 2009
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): Utsu-P
Exclusively featured on the album "DIARRHEA".
CD-R Ver.
Upload date: July 7, 2013
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): Utsu-P
BC
Exclusively featured on the album "CD-R".
GREATEST SHITS ver.
Upload date: August 8, 2018
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): Utsu-P
YT (auto-generated)
Exclusively featured on the album "GREATEST SHITS".


Lyrics

!
The following translation was made by CoolMikeHatsune22, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Japanese Romaji English
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぱっぽっぴ pippipopappo pappoppi pippipopappo pappoppi

ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぱっぽっぴ pippipopappo pappoppi pippipopappo pappoppi

ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぱっぽっぴ pippipopappo pappoppi pippipopappo pappoppi

数字の無い世界は suuji no nai sekai wa A world without any numbers
きっと面倒な事もあるけど kitto mendou na koto mo aru kedo Would be troublesome, sure,
忙しすぎな今より isogashisugi na ima yori But when compared to this exceedingly restless present,
素敵な世界になるはずよ suteki na sekai ni naru hazu yo I know that it will be a wonderful thing

私・貴方 繋ぐ掌 watashi anata tsunagu tenohira As if you and I joining palms together
のように液晶に 出ない温もり no you ni ekishou ni denai nukumori This warmth that is unable to be emitted through the LCD screen
それは人が 忘れがちな事 sore wa hito ga wasuregachi na koto Yes, that is something that people tend to forget
目閉じ感じて 君は無限大 me toji kanjite kimi wa mugendai Close your eyes, feel it, that you are infinity

曖昧で良いんじゃない aimai de ii njanai Isn’t it alright if it's vague?
灰色で良いんじゃない haiiro de ii njanai Isn’t it alright if it's grey?
そんなに前走っちゃって sonna ni mae hashicchatte There’s no point to rushing
転んじゃったら意味がない koronjattara imi ga nai So headfirst and reckless into the future

ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぱっぽっぴ pippipopappo pappoppi pippipopappo pappoppi

ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぱっぽっぴ pippipopappo pappoppi pippipopappo pappoppi

ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぱっぽっぴ pippipopappo pappoppi pippipopappo pappoppi

パワーマシン弾き出す答えに納得できずに迷宮入り pawaa mashin hajikidasu kotae ni nattoku dekizu ni meikyuu iri Unconvinced of the answer calculated by the supercomputer, I enter the maze,
「アナログ使用は本末転倒」待て!その枷を捨てましょう "anarogu shiyou wa honmatsutentou" mate! sono kase o sutemashou "You’re getting your priorities backwards if you’re planning to stop using computers entirely" Wait! Throw that restrictive line of thinking away
真実は一つとは限らないのバーロー 分からないの? shinjitsu wa hitotsu to wa kagiranai no baaroo wakaranai no? An idiot who thinks that there can be more than one truth[1], what, you still don’t get it?
目に見えてる数字が全てだと思うのは愚の骨頂よ me ni mieteru suuji ga subete da to omou no wa gu no kocchou yo If you think that the numbers you see are all that exists in this world, then you truly are the height of stupidity

倦怠期テンパり 透明な理想が kentaiki tenpari toumei na risou ga Stuck in a rut, feeling overwhelmed, (your) transparent ideals are
ふらり彷徨う 多忙なCPUね furari samayou tabou na CPU ne Swaying and wavering, truly, the CPU’s overclocked
それは君が 見失ってるだけ sore wa kimi ga miushinatteru dake Yes, that was because you’ve lost sight of it
偏見は本当を 遮るフィルター henken wa hontou o saegiru firutaa Your prejudiced biases are the filter that’s blocking you from the truth

曖昧で良いんじゃない aimai de ii njanai Isn’t it alright if it's vague?
灰色で良いんじゃない haiiro de ii njanai Isn’t it alright if it's grey?
そんなに前走っちゃって sonna ni mae hashicchatte There’s no point to rushing
転んじゃったら意味がない koronjattara imi ga nai So headfirst and reckless into the future

エラー人間 露出慎め eraa ningen roshutsu tsutsushime Refrain from uncovering the error humans
善悪感情剥き出し× zenaku kanjou mukidashi batsu Beneath right & wrong, the emotions, they’re all strikes
やり過ごす事も出来ない堅物 yarisugosu koto mo dekinai katabutsu A bonehead who can’t even let go of your preconceptions
理論理論理論うるさーい! riron riron riron urusaai! Theory, theory, theory, what a nag!
01001001 ストップ zero wan zero zero wan zero zero wan sutoppu 01001001[2] STOP
デジタリズム抹殺 dejitarizumu massatsu Digitalism erasure
躁と鬱しか無かったら sou to utsu shika nakattara When only mania and depression are left
この世界は破滅してしまいます kono sekai wa hametsu shite shimaimasu Then this world will fall to its ruin

私・貴方 心の波形 watashi anata kokoro no hakei Between you and I, the waveform of our hearts
多忙現実 不定期な夢 tabou genjitsu futeiki na yume This restless reality, this indeterminate dream
希望絶望 全てランダム kibou zetsubou subete randamu Hope and despair, they’re all random
だからゆっくり していきましょう dakara yukkuri shite ikimashou Which is why, let’s take it slow, yeah?

曖昧で良いんじゃない aimai de ii njanai Isn’t it alright if it's vague?
灰色で良いんじゃない haiiro de ii njanai Isn’t it alright if it's grey?
そんなに前走っちゃって sonna ni mae hashicchatte There’s no point to rushing
転んじゃったら意味がない koronjattara imi ga nai So headfirst and reckless into the future

曖昧で良いんじゃない aimai de ii njanai Isn’t it alright if it's vague?
灰色で良いんじゃない haiiro de ii njanai Isn’t it alright if it's grey?
そんなに前走っちゃって sonna ni mae hashicchatte There’s no point to rushing
転んじゃったら意味がない koronjattara imi ga nai So headfirst and reckless into the future

ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぱっぽっぴ pippipopappo pappoppi pippipopappo pappoppi

ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぱっぽっぴ pippipopappo pappoppi pippipopappo pappoppi

ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぴっぴぽぱっぽ pippipopappo pippipopappo pippipopappo pippipopappo
ぴっぴぽぱっぽ ぱっぽっぴ pippipopappo pappoppi pippipopappo pappoppi

English translation by CoolMikeHatsune22, proofread by Violet

Translation Notes

  1. A quote from Detective Conan in the manga 'Case Closed'
  2. 01001001 is the Roman alphabet 'I' in binary

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement