![]() | |||
Song title | |||
"アンチユー" Romaji: Anchiyuu Official English: Anti You | |||
Original Upload Date | |||
February 18, 2025 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
11,000+ (NN), 160,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Commissioned song for the unit MORE MORE JUMP! for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. |
Alternate Versions[]
![]() |
MORE MORE JUMP! × Megurine Luka version |
Upload date: February 18th, 2025 |
Featuring: MORE MORE JUMP! and Megurine Luka |
Producer(s): Xiexie Inu (illustration), SeeyuAge (R11R) (video), Rum (item design), R11R (production) |
NN / YT |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
「夢 希望は賞味期限があるのよ」 | "yume kibou wa shoumi kigen ga aru no yo" | “Dreams and hopes have their own expiry date” |
「まだ持ってんの?笑 やめた方が...」(Giveup Giveup) | "mada motten no? yameta hou ga..." (Giveup Giveup) | “Do you still have them in you? (lol) How about giving up…” (Giveup Giveup) |
風向きはいつでも真逆 | kazamuki wa itsudemo magyaku | The wind is always blowing in the other direction |
大人になるって何? | otona ni naru tte nani? | What does it mean to grow up? |
絶対アイツなんかに屈しないで | zettai aitsu nanka ni kusshinaide | Don’t ever yield to someone like them |
アンチ アンチ ユー! | anchi anchi yuu! | Anti- Anti you! |
転がって強がってまだまだ負けないで | korogatte tsuyogatte madamada makenaide | Turn it around, put a brave front, don’t lose to them just yet! |
僕らだけのエンベロープで | bokura dake no enberoopu de | With our own envelopes |
アンチ アンチ ユー! | anchi anchi yuu! | Anti- anti you! |
一度きりの僕はこのセカイの主人公 | ichidokiri no boku wa kono sekai no shujinkou | I, who only live once, am the protagonist of this world |
ルララルラ ルルララルラ | rurararura rururararura | Lulalalula lululalalula |
まるで人生ラバー | marude jinsei rabaa | As if you're a lover of life |
とりあえずClap | toriaezu Clap | For now, let’s Clap |
ルララルラ ルルララルラ | rurararura rururararura | Lulalalula lululalalula |
まるで人生ラバー | marude jinsei rabaa | As if you're a lover of life |
とりあえずClap | toriaezu Clap | For now, let’s Clap |
「夢、希望は賞味期限があるのよ」 | "yume, kibou wa shoumi kigen ga aru no yo" | “Dreams and hopes have their own expiry date” |
「こっちにおいで 座ってな」(Shutup Shutup) | "kocchi ni oide suwatte na" (Shutup Shutup) | “Come this way and sit down” (Shutup Shutup) |
パノラマが僕のUnder | panorama ga boku no Under | The panorama is Under me |
心の裏側の鍵を開けた | kokoro no uragawa no kagi o aketa | The hidden side of my heart is unlocked |
マンマミーヤ マンマミーヤ | manma miiya manma miiya | Mamma mia mamma mia |
山があったら谷もあんだわ | yama ga attara tani mo an da wa | When there are mountains, there are valleys |
だったらMore and More | dattara More and More | That’s why More and More |
頭の中のセカイ樹を | atama no naka no sekaiju o | Because there’s no way they can keep wanting |
枯らしたくていられるはずはないから | karashitakute irareru hazu wa nai kara | The tree of the world that’s in my head to wither away |
きっと僕は僕のまま飛べる | kitto boku wa boku no mama toberu | I’m sure I can fly as I am |
ジャンピン ジャンピン Do! | janpin janpin Do! | Jumpin’ jumpin’ Do! |
踏んじゃって 臨界点 まだまだやれそうね | funjatte rinkaiten madamada yaresou ne | Set your foot on the crucial point, it seems we’re not there just yet! |
恋を信じるの 心で | koi o shinjiru no kokoro de | With a heart that believes in love, |
ジャンピン ジャンピン Do! | janpin janpin Do! | Jumpin’ jumpin’ Do! |
だけどまだ不安なこのセカイの主人公 | dakedo mada fuan na kono sekai no shujinkou | But the one who’s still worried is the protagonist of this world |
相も変わらず険しく迷った | ai mo kawarazu kewashiku mayotta | And as per usual, she’s severely lost her way |
嘘はやだ嘘はやだ | uso wa yada uso wa yada | I don’t want lies, I don’t want lies |
嘘はやだ嘘はやだ | uso wa yada uso wa yada | I don’t want lies, I don’t want lies |
嘘はやだ嘘はやだ | uso wa yada uso wa yada | I don’t want lies, I don’t want lies |
嘘はやだ嘘はやだ | uso wa yada uso wa yada | I don’t want lies, I don’t want lies |
マンマミーヤ マンマミーヤ | manma miiya manma miiya | Mamma mia mamma mia |
山があったら谷もあんだわ | yama ga attara tani mo an da wa | When there are mountains, there are valleys |
だったらMore and More | dattara More and More | That’s why More and More |
選ぶことに臆してりゃ | erabu koto ni oku shiterya | If you’re hesitant to choose, |
鎖に繋がれた様なんだ | kusari ni tsunagareta you nanda | It’ll felt as if you’re bound in chains |
枯らさない 枯らさない | karasanai karasanai | I won’t let it wither, I won’t let it wither |
アイツの言う「僕」なんて | aitsu no iu "boku" nante | I’m not the “me” that they claim |
アンチ アンチ ユー! | anchi anchi yuu! | Anti- Anti you! |
馬鹿だった 青かった なんて言わない言いたくない | baka datta aokatta nante iwanai iitakunai | “It was foolish” “I was immature” I won’t say that, I don’t want to say that |
手を叩いて自由だぜ | te o tataite jiyuu da ze | You're free to clap your hands |
アンチ アンチ ユー! | anchi anchi yuu! | Anti- anti you! |
傲慢だけどいいかなって | gouman dakedo ii ka natte | It might be insolent, but it’s okay |
嫌って言いなよ なんで | iya tte ii na yo nande | Just say that you hate it— Why not? |
絶対アイツなんかに屈しないで | zettai aitsu nanka ni kusshinaide | Don’t ever yield to someone like them |
アンチ アンチ ユー! | anchi anchi yuu! | Anti- Anti you! |
転がって強がってまだまだ負けないで | korogatte tsuyogatte madamada makenaide | Turn it around, put a brave front, don’t lose to them just yet! |
僕らだけのエンベロープで | bokura dake no enberoopu de | With our own envelopes |
アンチ アンチ ユー! | anchi anchi yuu! | Anti- anti you! |
キミだって奪われたくないでしょ | kimi datte ubawaretakunai desho | You don’t want it taken away as well, do you? |
僕は僕のまま飛べる | boku wa boku no mama toberu | I can fly as I am |
ジャンピン ジャンピン Do! | janpin janpin Do! | Jumpin’ jumpin’ Do! |
踏んじゃって 臨界点 まだまだやれそうね | funjatte rinkaiten madamada yaresou ne | Set your foot on the crucial point, it seems we’re not there just yet! |
恋を信じるの 心で | koi o shinjiru no kokoro de | With a heart that believes in love, |
ジャンピン ジャンピン Do! | janpin janpin Do! | Jumpin’ jumpin’ Do! |
一度きりの僕はこのセカイで一度きりの主人公 | ichidokiri no boku wa kono sekai de ichidokiri no shujinkou | I, who live only once, am the one and only protagonist of this world |
ルララルラ ルルララルラ | rurararura rururararura | Lulalalula lululalalula |
それが人生 | sore ga jinsei | That is what life is |
僕らとりあえずClap | bokura toriaezu Clap | For now, we’re gonna Clap |
ルララルラ ルルララルラ | rurararura rururararura | Lulalalula lululalalula |
それが人生 | sore ga jinsei | That is what life is |
僕らとりあえずClap | bokura toriaezu Clap | For now, we’re gonna Clap |
ルララルラ ルルララルラ | rurararura rururararura | Lulalalula lululalalula |
English translation by Hiraethie
External Links[]
- Google Drive - Off-vocal
- TuneCore - Streaming