! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"アンチシステム's " Romaji: AnchiShisutemu's Official English: AntiSystem's | |||
Original Upload Date | |||
July 15, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
35,000+ (NN), 220,000+ (YT) Full ver.: 43,000+ (auto-generated) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast Full ver.: Spotify Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated) | |||
Description
Opening for the GABULI series. |
Alternate Version
![]() |
Ado's cover |
Upload date: July 15, 2021 |
Featuring: Ado |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
脳味噌から足先まで | noumiso kara ashi saki made | From head to toe |
真っ当な言葉並べて | mattou na kotoba narabete | stack up honest words |
今もまだ 造られた | ima mo mada tsukurareta | I’m still living |
缶カラな夢に生きてる | kan kara na yume ni ikiteru | on a manufactured, empty dream |
容疑者は言う「あなたの為」 | yougisha wa iu "anata no tame" | The suspect says “for you” |
まっさらな心叩いて | massara na kokoro tataite | tugging at a brand new heart |
耐えきれずに 壊される | taekirezu ni kowasareru | Unable to take it, I break |
吸い殻にされては捨てられる | suigara ni sarete wa suterareru | Those who become cigarette butts will be thrown away |
まともなままじゃ | matomo na mama ja | I’m turning into someone |
いられなくなってく | irarenaku natteku | that can't be decent |
その仮面を今 剥がして | sono kamen o ima hagashite | Now, peel off that mask |
狂ってるのはどっちなのか | kurutteru no wa docchi na no ka | Who’s the one who’s really going mad? |
白黒つけようぜ | shirokuro tsukeyou ze | Let’s make it black and white |
なあ? | naa? | OK? |
HACKまではもう 待ったはなし | HACK made wa mou matta wa nashi | The HACK can no longer wait |
真っ黒な夜を暴れ出す | makkuro na yoru o abaredasu | as it rampages through the pitch black night |
でっち上げられた今日を捨てて | decchi agerareta kyou o sutete | I'll throw out the fabricated today |
道徳を今 塗り潰す | doutoku o ima nuritsubusu | and now, paint over morality |
Capばかりの この街の | Cap bakari no kono machi no | I’ll expose the deep red vanity |
真っ赤な虚栄を暴くのさ | makka na kyoei o abaku no sa | of this town that’s full of caps |
「引き分けだ」とか 笑える | "hikiwake da" toka waraeru | "Let's call it a draw," what a riot |
zero to ichi de kakikaeru | I'll rewrite it with zeros and ones | |
そうやってまた | sou yatte mata | Like that, again, |
喝采の裏 | kassai no ura | underneath the applause |
誰にも知られないようにただ | dare ni mo shirarenai you ni tada | Without letting anyone notice |
”まっさら”を奪いとってみせるから | ”massara” o ubaitotte miseru kara | I’ll just steal “the brand new” |
Japanese | Romaji | English |
脳味噌から足先まで | noumiso kara ashi saki made | From head to toe |
真っ当な言葉並べて | mattou na kotoba narabete | stack up honest words |
今もまだ 造られた | ima mo mada tsukurareta | I’m still living |
缶カラな夢に生きてる | kan kara na yume ni ikiteru | on a manufactured, empty dream |
容疑者は言う「あなたの為」 | yougisha wa iu "anata no tame" | The suspect says “for you” |
まっさらな心叩いて | massara na kokoro tataite | tugging at a brand new heart |
耐えきれずに 壊される | taekirezu ni kowasareru | Unable to take it, I break |
吸い殻にされては捨てられる | suigara ni sarete wa suterareru | Those who become cigarette butts will be thrown away |
まともなままじゃ | matomo na mama ja | I’m turning into someone |
いられなくなってく | irarenaku natteku | that can't be decent |
その仮面を今 剥がして | sono kamen o ima hagashite | Now, peel off that mask |
狂ってるのはどっちなのか | kurutteru no wa docchi na no ka | Who’s the one who’s really going mad? |
白黒つけようぜ | shirokuro tsukeyou ze | Let’s make it black and white |
なあ? | naa? | OK? |
HACKまではもう 待ったはなし | HACK made wa mou matta wa nashi | The HACK can no longer wait |
真っ黒な夜を暴れ出す | makkuro na yoru o abaredasu | as it rampages through the pitch black night |
でっち上げられた今日を捨てて | decchi agerareta kyou o sutete | I'll throw out the fabricated today |
道徳を今 塗り潰す | doutoku o ima nuritsubusu | and now, paint over morality |
Capばかりの この街の | Cap bakari no kono machi no | I’ll expose the deep red vanity |
真っ赤な虚栄を暴くのさ | makka na kyoei o abaku no sa | of this town that’s full of caps |
「引き分けだ」とか 笑える | "hikiwake da" toka waraeru | "Let's call it a draw," what a riot |
zero to ichi de kakikaeru | I'll rewrite it with zeros and ones | |
そうやってまた | sou yatte mata | Like that, again, |
喝采の裏 | kassai no ura | underneath the applause |
誰にも知られないようにただ | dare ni mo shirarenai you ni tada | Without letting anyone notice |
”まっさら”を奪いとってみせるから | ”massara” o ubaitotte miseru kara | I’ll just steal “the brand new” |
きっと明日も夜のまま | kitto asu mo yoru no mama | I’m sure it’ll still be night tomorrow too |
本当の事は後まわし | hontou no koto wa atomawashi | The truth is put on hold |
嫉妬や希望 なすがまま | shitto ya kibou nasu ga mama | At the mercy of jealousy and hope |
揃いも揃い猿回し | soroi mo soroi sarumawashi | Each and every one of them are monkey trainers |
「これもまた平和のため」 | "kore mo mata heiwa no tame" | “This is also for peace’s sake” |
醜く踊るエゴイズム | minikuku odoru egoizumu | Repulsively dancing egoism |
百の目が舐め回す | hyaku no me ga namemawasu | A hundred eyes lick about |
今日という日は今 | kyou to iu hi wa ima | The day we call today |
誰のため? | dare no tame? | is now for who? |
HACKからはもう 逃げられない | HACK kara wa mou nigerarenai | The HACK can no longer be escaped from |
真っ白な明日の夢を見る | masshiro na asu no yume o miru | I dream of a pure white tomorrow |
たった一秒も渡せない | tatta ichibyou mo watasenai | I can’t give you even a second of it |
最悪を今 塗り潰す | saiaku o ima nuritsubusu | Now, I'll paint over the worst of it |
だって今も救われない | datte ima mo sukuwarenai | I mean, I can’t be saved now either |
真っ青な顔のHELPを見る | massao na kao no HELP o miru | I look at the pale blue face which screams HELP |
「白旗だ」とか 笑える | "shirahata da" toka waraeru | “I raise the white flag,” what a riot |
zero to ichi de kakikaeru | I'll rewrite it with zeros and ones | |
どうやってもさ | dou yatte mo sa | No matter what I do, |
理解の裏 | rikai no ura | underneath the sympathy, |
「誰かを救いたい」なんて | "dareka o sukuitai" nante | You still can’t believe me |
まだ信じてもらえないや | mada shinjite moraenai ya | when I say “I want to save someone” |
ひとつ上がった声さえも | hitotsu agatta koe sae mo | Even a single raised voice |
掻き消されて無かったようにされて | kakikesarete nakatta you ni sarete | will be erased into nothingness |
奪ってるのはどっちなのか | ubatteru no wa docchi na no ka | Who’s the one who’s really stealing |
白黒つけようぜ | shirokuro tsukeyou ze | Let’s make it black and white |
待っててもさ 変わらない | mattete mo sa kawaranai | Even if you wait, nothing will change |
何度も祈って騙される | nando mo inotte damasareru | No matter how many times you pray and are fooled |
そんな間違った今日はいらない | sonna machigatta kyou wa iranai | I don’t need such a false today |
現実を今 見せてやる | genjitsu o ima misete yaru | Now, I’ll show you reality |
HACKまではもう 待ったはなし | HACK made wa mou matta wa nashi | The HACK can no longer wait |
真っ黒な夜を暴れ出す | makkuro na yoru o abaredasu | as it rampages through the pitch black night |
でっち上げられた今日を捨てて | decchi agerareta kyou o sutete | I'll throw out the fabricated today |
道徳を今 塗り潰す | doutoku o ima nuritsubusu | and now, paint over morality |
Capばかりの この街の | Cap bakari no kono machi no | I’ll expose the deep red vanity |
真っ赤な虚栄を暴くのさ | makka na kyoei o abaku no sa | of this town that’s full of caps |
「引き分けだ」とか 笑える | "hikiwake da" toka waraeru | "Let's call it a draw," what a riot |
zero to ichi de kakikaeru | I'll rewrite it with zeros and ones | |
そうやってまた | sou yatte mata | Like that, again, |
喝采の裏 | kassai no ura | underneath the applause |
誰にも知られないようにただ | dare ni mo shirarenai you ni tada | Without letting anyone notice |
”まっさら”を奪いとってみせるから | ”massara” o ubaitotte miseru kara | I’ll just steal “the brand new” |
English translation by meeema, with edits by 25239x
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Meeema Translations - Translation source