Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"アンチサイクロン"
Romaji: Anchisaikuron
English: Anti-Cyclone
Official English: Anticyclone
Original Upload Date
November 4, 2019
Singer
Kaai Yuki
Producer(s)
inabakumori (music, lyrics)
Nukunuku Nigirimeshi (illustration, title design)
Views
230,000+ (NN), 1,300,000+ (YT), 100,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
あなたに向けた秘密の音 anata ni muketa himitsu no oto Those secret sounds aimed at you
言葉が聳える街でまた会えるまで kotoba ga sobieru machi de mata aeru made Until we meet again, in the city where those words soar...

散らばった雨風の落とし物 chirabatta amekaze no otoshimono The rain’s lost property, blowing about
いつでも飲めるように水筒に集めていけ itsu demo nomeru you ni suitou ni atsumete ike Collecting it up in my flask, so I can gulp it down at any time
摂取して摂取して息ができるように sesshu shite sesshu shite iki ga dekiru you ni So I can suck, suck it in, so I can breathe
風邪気味、焼けた声にならぬように kaze gimi, yaketa koe ni naranu you ni So I can keep my voice from burning up, even with this slight cold
身に纏うあこがれとバイバイするために mi ni matou akogare to baibai suru tame ni So I can clad myself in ambition, and finally say bye-bye
吐き出した涙にちょっと邪魔をするように hakidashita namida ni chotto jama o suru you ni So I can sabotage my tears leaking out, if only just a little

残る夏の端っこで nokoru natsu no hashikko de At the edge of what little summer there is left
あなたが求めると思い込んで黙っているわ anata ga motomeru to omoikonde damatte iru wa I convince myself that's what you want, and I fall silent

炎天下に慣れたあなたといつでも叫べるように entenka ni nareta anata to itsu demo sakeberu you ni So I can keep screaming with you, who's gotten used to the scorching sun
受け取った悲しみで声を潤しておくよ uketotta kanashimi de koe o uruoshite oku yo I drench my voice in this sadness I received
いつか濡れ濡れになってしまったときのために itsuka nurenure ni natte shimatta toki no tame ni For that day when I'm left completely soaked
循環する感情をずっとずっと待っていたい junkan suru kanjou o zutto zutto matte itai I want to cling to these endlessly looping emotions forever and ever

傘を失くして浸み込んだ分だけ kasa o nakushite shimikonda bun dake Having lost my umbrella, for every drop of rain that pools into my body
誰もわかりやしない景色を見れるのよ dare mo wakariyashinai keshiki o mireru no yo I can see the scenery that no one else seems to understand clearer

摂取して摂取して息ができるように sesshu shite sesshu shite iki ga dekiru you ni So I can suck, suck it in
つくりかけの言葉を守り貫くために tsukurikake no kotoba o mamorinuku tame ni So I can protect my unfinished words to the bitter end
なぞってなぞって綺麗にうつすように nazotte nazotte kirei ni utsusu you ni So I can trace it out beautifully
途切れ途切れのナミダにそっと触れるように togire togire no namida ni sotto fureru you ni So I can softly caress my intermittent tears

残る夏の端っこで また聴かせてあげたかった nokoru natsu no hashikko de mata kikasete agetakatta At the edge of what little summer there is left, I wanted to have you listen to it again

炎天下に慣れたあなたといつでも叫べるように entenka ni nareta anata to itsu demo sakeberu you ni So I can keep screaming with you, who's gotten used to the scorching sun
受け取った悲しみでメロディを繰り返すよ uketotta kanashimi de merodi o kurikaesu yo With this sadness I received, I loop my melody over and over again
炎天下に慣れたあなたといつでも叫べるように entenka ni nareta anata to itsu demo sakeberu you ni So I can keep screaming with you, who's gotten used to the scorching sun
受け取った悲しみもいずれなくなってしまうよ uketotta kanashimi mo izure nakunatte shimau yo I'll lose even this sadness I received someday, I'm sure
いつか濡れ濡れになってしまったときのために itsuka nurenure ni natte shimatta toki no tame ni For that day when I'm left completely soaked
循環する感情をずっとずっと期待していた junkan suru kanjou o zutto zutto kitai shite ita I never lost hope for my endlessly looping emotions
いつか渡したかったふたりだけの音 itsuka watashitakatta futari dake no oto I wanted to give them to you someday- the sounds that belonged only to the two of us
もう必要ないけれどずっとずっと持っていたい mou hitsuyounai keredo zutto zutto motte itai I don't even need it anymore, but I want to carry it with me, forever and ever

なみだを飲み干してあたしは終わりを迎える? namida o nomihoshite atashi wa owari o mukaeru? When I gulp down all my pooled up tears, is that when I will meet my end?
言葉が聳える街の中で静かに眠るの kotoba ga sobieru machi no naka de shizuka ni nemuru no In the heart of the city where my words soar, I fall into a peaceful slumber
また、また会えるまで! mata, mata aeru made! Until... Until we meet again!

English translation by AngelSubs

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement