![]() | |||
Song title | |||
"アンチサイクロン" Romaji: Anchisaikuron English: Anti-Cyclone Official English: Anticyclone | |||
Original Upload Date | |||
November 4, 2019 | |||
Singer | |||
Kaai Yuki | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
230,000+ (NN), 1,300,000+ (YT), 100,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
あなたに向けた秘密の音 | anata ni muketa himitsu no oto | Those secret sounds aimed at you |
言葉が聳える街でまた会えるまで | kotoba ga sobieru machi de mata aeru made | Until we meet again, in the city where those words soar... |
散らばった雨風の落とし物 | chirabatta amekaze no otoshimono | The rain’s lost property, blowing about |
いつでも飲めるように水筒に集めていけ | itsu demo nomeru you ni suitou ni atsumete ike | Collecting it up in my flask, so I can gulp it down at any time |
摂取して摂取して息ができるように | sesshu shite sesshu shite iki ga dekiru you ni | So I can suck, suck it in, so I can breathe |
風邪気味、焼けた声にならぬように | kaze gimi, yaketa koe ni naranu you ni | So I can keep my voice from burning up, even with this slight cold |
身に纏うあこがれとバイバイするために | mi ni matou akogare to baibai suru tame ni | So I can clad myself in ambition, and finally say bye-bye |
吐き出した涙にちょっと邪魔をするように | hakidashita namida ni chotto jama o suru you ni | So I can sabotage my tears leaking out, if only just a little |
残る夏の端っこで | nokoru natsu no hashikko de | At the edge of what little summer there is left |
あなたが求めると思い込んで黙っているわ | anata ga motomeru to omoikonde damatte iru wa | I convince myself that's what you want, and I fall silent |
炎天下に慣れたあなたといつでも叫べるように | entenka ni nareta anata to itsu demo sakeberu you ni | So I can keep screaming with you, who's gotten used to the scorching sun |
受け取った悲しみで声を潤しておくよ | uketotta kanashimi de koe o uruoshite oku yo | I drench my voice in this sadness I received |
いつか濡れ濡れになってしまったときのために | itsuka nurenure ni natte shimatta toki no tame ni | For that day when I'm left completely soaked |
循環する感情をずっとずっと待っていたい | junkan suru kanjou o zutto zutto matte itai | I want to cling to these endlessly looping emotions forever and ever |
傘を失くして浸み込んだ分だけ | kasa o nakushite shimikonda bun dake | Having lost my umbrella, for every drop of rain that pools into my body |
誰もわかりやしない景色を見れるのよ | dare mo wakariyashinai keshiki o mireru no yo | I can see the scenery that no one else seems to understand clearer |
摂取して摂取して息ができるように | sesshu shite sesshu shite iki ga dekiru you ni | So I can suck, suck it in |
つくりかけの言葉を守り貫くために | tsukurikake no kotoba o mamorinuku tame ni | So I can protect my unfinished words to the bitter end |
なぞってなぞって綺麗にうつすように | nazotte nazotte kirei ni utsusu you ni | So I can trace it out beautifully |
途切れ途切れのナミダにそっと触れるように | togire togire no namida ni sotto fureru you ni | So I can softly caress my intermittent tears |
残る夏の端っこで また聴かせてあげたかった | nokoru natsu no hashikko de mata kikasete agetakatta | At the edge of what little summer there is left, I wanted to have you listen to it again |
炎天下に慣れたあなたといつでも叫べるように | entenka ni nareta anata to itsu demo sakeberu you ni | So I can keep screaming with you, who's gotten used to the scorching sun |
受け取った悲しみでメロディを繰り返すよ | uketotta kanashimi de merodi o kurikaesu yo | With this sadness I received, I loop my melody over and over again |
炎天下に慣れたあなたといつでも叫べるように | entenka ni nareta anata to itsu demo sakeberu you ni | So I can keep screaming with you, who's gotten used to the scorching sun |
受け取った悲しみもいずれなくなってしまうよ | uketotta kanashimi mo izure nakunatte shimau yo | I'll lose even this sadness I received someday, I'm sure |
いつか濡れ濡れになってしまったときのために | itsuka nurenure ni natte shimatta toki no tame ni | For that day when I'm left completely soaked |
循環する感情をずっとずっと期待していた | junkan suru kanjou o zutto zutto kitai shite ita | I never lost hope for my endlessly looping emotions |
いつか渡したかったふたりだけの音 | itsuka watashitakatta futari dake no oto | I wanted to give them to you someday- the sounds that belonged only to the two of us |
もう必要ないけれどずっとずっと持っていたい | mou hitsuyounai keredo zutto zutto motte itai | I don't even need it anymore, but I want to carry it with me, forever and ever |
なみだを飲み干してあたしは終わりを迎える? | namida o nomihoshite atashi wa owari o mukaeru? | When I gulp down all my pooled up tears, is that when I will meet my end? |
言葉が聳える街の中で静かに眠るの | kotoba ga sobieru machi no naka de shizuka ni nemuru no | In the heart of the city where my words soar, I fall into a peaceful slumber |
また、また会えるまで! | mata, mata aeru made! | Until... Until we meet again! |
English translation by AngelSubs
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Google Drive - Instrumental and lyrics