Song title | |||
"アンサー" Romaji: Ansaa English: Answer | |||
Original Upload Date | |||
December 26, 2018 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Harumaki Gohan (music, lyrics, album illustration) | |||
Views | |||
86,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
僕は考えた | boku wa kangaeta | I thought about it |
その感情のずっと奥の | sono kanjou no zutto oku no | That place deep inside one’s emotions |
無償の愛すら届いてない場所で | mushou no ai sura todoitenai basho de | Where even love, freely given, does not reach |
それは人類の全員が | sore wa jinrui no zen'in ga | There, each and every person, |
痛ましい胸の奥底で | itamashii mune no okusoku de | Within the depths of their pitiful hearts, |
息を吸う少女を飼っている | iki o suu shoujo o katte iru | Is keeping a living, breathing girl |
本当はきっと二人は | hontou wa kitto futari wa | In truth, surely those two |
出会うこともないのだろう | deau koto mo nai no darou | Have never met each other |
でも確かに少女は泣いている | demo tashika ni shoujo wa naite iru | But certainly, the girl is crying |
僕の心臓で泣いている | boku no shinzou de naite iru | Inside my heart, she is crying |
世界が嫌いだって顔してる | sekai ga kirai datte kao shiteru | Making a face like she hates this world |
全部を知ってほしくて | zenbu o shitte hoshikute | I wanted her to know everything |
ほんとはちょっと怖くて | honto wa chotto kowakute | But really, it’s a little scary |
あの子に笑って欲しくて | ano ko ni waratte hoshikute | I wanted that girl to smile |
僕は世界を作る | boku wa sekai o tsukuru | So I made a world |
愛してくれるだけで良い | aishite kureru dake de ii | If only she would love it, that would be okay |
興味が無いならそれでも良い | kyoumi ga nai nara sore demo ii | If she isn’t interested in it, that would also be fine |
これが僕とその人生のアンサー | kore ga boku to sono jinsei no ansaa | This is mine and that life’s answer |
それで良いんだ | sore de ii nda | That would be okay |
それで良いんだ | sore de ii nda | That would be okay |
つかなくなったサーチライト | tsukanakunatta saachiraito | The search light that no longer gets turned on |
僕の話したいことは殆ど言っちゃたみたい | boku no hanashitai koto wa hotondo icchatta mitai | It seems like I’ve already said everything I wanted to talk about |
取り残された少女が | torinokosareta shoujo ga | The girl who got left behind |
助けてくれと泣いていた | tasukete kure to naite ita | Was crying out, save me please |
本当はきっと笑って顔が | hontou wa kitto waratta kao ga | The truth is, I always loved |
大好きなんだろうな | daisuki nan darou na | Her smiling face, didn’t I |
それでも少女は泣いている | sore demo shoujo wa naite iru | Even so, the girl is crying |
僕の感情の裏側で | boku no kanjou no uragawa de | On the other side of my emotions |
世界を壊したいと思っている | sekai o kowashitai to omotte iru | She is thinking that she wants to break the world |
全部変わって欲しくて | zenbu kawatte hoshikute | I wanted everything to change |
ほんとはちょっと怖くて | honto wa chotto kowakute | But really, that’s a little scary |
あの子を救って欲しくて | ano ko wo sukutte hoshikute | I wanted someone to save that girl |
僕は世界を作る | boku wa sekai o tsukuru | So I made a world |
眺めてくれるだけで良い | nagamete kureru dake de ii | If only she would look over it, that would be okay |
愛想笑いならそれでも良い | aisowarai nara sore demo ii | If she only gives it a forced smile, that would also be fine |
これが僕とその人生のアンサー | kore ga boku to sono jinsei no ansaa | This is mine and that life’s answer |
それで良いんだ | sore de ii nda | That would be okay |
それで良いんだ | sore de ii nda | That would be okay |
それで良いんだ | sore de ii nda | That would be okay |
English translation by Tick |
Discography[]
This song was featured on the following albums: