![]() | |||
Song title | |||
" アンコール" Romaji: Ankooru English: Encore | |||
Original Upload Date | |||
January 6, 2021 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Ayase (music, lyrics)
omao (album illustration) | |||
Views | |||
52,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
A version with ikura was also made. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
明日世界は終わるんだって | ashita sekai wa owaru ndatte | They say the world is going to end tomorrow. |
君にはもう会えないんだって | kimi ni wa mou aenai ndatte | They say I won't be able to meet you anymore. |
またいつかって手を振ったって | mata itsuka tte te o futta tte | When we waved goodbye and said, 'Let's meet again someday', |
叶わないんだよ | kanawanai nda yo | It won't come true, you know. |
仕方ないね | shikatanai ne | I guess it can't be helped. |
明日世界は終わるんだって | ashita sekai wa owaru ndatte | They say the world is going to end tomorrow. |
それならもう | sore nara mou | If that's the case, then |
その時まで何度でもずっと | sono toki made nando demo zutto | Until then, let's continue |
好きな音を鳴らそう | suki na oto o narasou | To play the sounds we like. |
薄暗闇に包まれた | usukurayami ni tsutsumareta | Surrounded by partial darkness |
見覚えのない場所、目を覚ます | mioboe no nai basho, me o samasu | In a place I don't recognise, I wake up. |
ここは夜のない世界 | koko wa yoru no nai sekai | This is a world with no night, |
今日で終わる世界 | kyou de owaru sekai | A world that ends today. |
そんな日にあなたに出会った | sonna hi ni anata ni deatta | On such a day, I encountered you. |
好きにしていいと | suki ni shite ii to | 'Do as you like', |
それだけ残して | sore dake nokoshite | You left me with just that |
何処かへゆく | dokoka e yuku | And went somewhere. |
あなたの音が遠ざかってく | anata no oto ga toozakatteku | The sounds of you went further and further. |
そしてまたひとり | soshite mata hitori | Then, I was back to being by myself |
淀んだ空気の中で | yodonda kuuki no naka de | In the stagnant air. |
ありふれたあの日々をただ思い返す | arifureta ano hibi o tada omoikaesu | I simply think back to those ordinary days |
終わりが来ることを待つ世界で | owari ga kuru koto o matsu sekai de | In this world where we wait for the end to come. |
辛い過去も嫌な記憶も | tsurai kako mo iya na kioku mo | The tough past, the awful memories, |
忘れられないメロディーも | wasurerarenai merodii mo | Even the melodies we can't forget, |
今日でさよなら | kyou de sayonara | It's goodbye to them all with the passing of today. |
ひとり車を走らせる | hitori kuruma o hashiraseru | Driving the car by myself |
営みの消えた街の中を | itonami no kieta machi no naka o | In the streets where human activity has disappeared, |
明日にはもう終わる今日に | ashita ni wa mou owaru kyou ni | Today, when it all ends tomorrow, |
何を願う | nani o negau | What do I wish for? |
何を祈る | nani o inoru | What do I pray for? |
何処かから不意に | dokoka kara fui ni | Unexpectedly, from somewhere, |
微かに聞こえてきたのは | kasuka ni kikoete kita no wa | What I heard faintly |
ピアノの音 | piano no oto | Was the sound of the piano, |
遠い日の音 | tooi hi no oto | A sound of the distant past. |
誘われるままに | sasowareru mama ni | Doing as I am invited, |
呼吸を合わせるように | kokyuu o awaseru you ni | Matching our breaths, |
重ねた音 | kasaneta oto | The sounds which overlapped, |
心地良くて | kokochiyokute | They were pleasant, |
懐かしくて | natsukashikute | Nostalgic, |
幾つも溢れてくる | ikutsu mo afurete kuru | And many of them overflow. |
いつしか蓋をして閉じ込めていた記憶 | itsushika futa o shite tojikomete ita kioku | The memories that I have put a lid on and shut in without noticing, |
奏でる音が連れてきた思い出 | kanaderu oto ga tsurete kita omoide | The memories that the sounds we play have brought out, |
気が付けば止まったピアノ | ki ga tsukeba tomatta piano | The piano that stopped by the time I noticed, |
いつの間にか流れた涙 | itsu no ma ni ka nagareta namida | The tears that flowed before I knew it, |
続きを鳴らそう | tsuzuki o narasou | Let's continue playing. |
ありふれたあの日々をただ思い返す | arifureta ano hibi o tada omoikaesu | I simply think back to those ordinary days |
終わりが来ることを待つ世界で | owari ga kuru koto o matsu sekai de | In this world where we wait for the end to come. |
辛い過去も嫌な記憶も | tsurai kako mo iya na kioku mo | The tough past, the awful memories, |
忘れられないメロディーも | wasurerarenai merodii mo | Even the melodies we can't forget, |
さよならなんだ | sayonara nanda | It's goodbye to them all. |
今ここで好きなようにただ音を鳴らす | ima koko de suki na you ni tada oto o narasu | Here now, we simply play the sounds as we like. |
最後の日に二人きりの街で | saigo no hi ni futarikiri no machi de | On this last day, in this town with only the two of us, |
ありふれたあの日々をただ想い奏でる音が | arifureta ano hibi o tada omoi kanaderu oto ga | The sounds we play while simply thinking of those ordinary days |
重なり響く | kasanari hibiku | Overlap and resonate. |
明日世界は終わるんだって | ashita sekai wa owaru ndatte | They say the world is going to end tomorrow. |
明日世界は終わるんだって | ashita sekai wa owaru ndatte | They say the world is going to end tomorrow. |
もしも世界が終わらなくって | moshimo sekai ga owaranaku tte | If the world doesn't end |
明日がやってきたなら | ashita ga yatte kita nara | And tomorrow comes, |
ねえ、その時は二人一緒に | nee, sono toki wa futari issho ni | Hey, at that time, let's be together... |
なんて | nante | How silly of me. |
English translation by Shiyuki
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial