! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"アングレイデイズ " Romaji: Angurei Deizu Official English: Ungray Days | |||
Original Upload Date | |||
May 16, 2020 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
610,000+ (NN), 1,900,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Composer's seventh work. |
Alternate Versions
![]() |
Hatsune Miku's version |
Upload date: February 3, 2021 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Tsumiki (music, lyrics) |
YT |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
むかしむかし或るいのちが白黒の愛を語った | mukashi mukashi aru inochi ga shirokuro no ai o katatta | Once upon a time, a certain life told a tale of monochrome love. |
何時しか其れはもう猛毒と化して砕け散って | itsushika sore wa mou moudoku to kashite kudakechitte | Unawares, it had long since turned to deadly poison and was smashed up. |
三半規管は衰退幻 |
sanhankikan wa suitai genchou tokku ni sutareta wandarando | I suffer from degenerative auditory hallucinations. This wonderland died out long ago. |
心の奥の奥の奥に有った例の心臓の終末観は | kokoro no oku no oku no oku ni atta rei no shinzou no shuumatsukan wa | The eschatology of the heart in question, there deep in the deepest depths of my mind, |
幸福主義者の乱行でどうも失くなったらしく | koufuku shugisha no rangyou de doumo naku natta rashiku | seems like it met its end from the violence of the eudemonists. |
三十九秒間で |
sanjuukyuubyoukan de torokeochita yume no naka o imada mite iru | In 39 seconds, I’m still having a dream that melted and fell. |
是じゃあ丸で砂礫の卓上で |
kore jaa marude sareki no takujou de kagyuukakujou no daironsou | This is just like an insignificant great war played with pebbles atop a table. |
私は掛替の有る者か? | watashi wa kakegae no aru mono ka? | Am I replaceable? |
ならば種も仕掛も無い愛を今此処で謳おうか | naraba tane mo shikake mo nai ai o ima koko de utaou ka | In that case, shall I sing the praises of a love without tricks here? |
三分間の此の |
sanbunkan no kono noizu o! | I’ll sing this static for three minutes! |
錯覚で落っこちた私は間違って仕舞ったの? | sakkaku de okkochita watashi wa machigatte shimatta no? | I had fallen in hallucinations. Did I make a mistake? |
ホウカスポウカス抗っても意味無いさずっと | houkasu poukasu aragatte mo imi nai sa zutto | Hocus pocus. Resistance is always futile! |
誰でも好い私を愛して | dare demo ii watashi o aishite | I don’t care who, just love me. |
絡まって |
karamatte hottoita itami wa habikotte kienai no | The pain I tied up and left alone spreads and won’t vanish. |
ドグラマグラ簡単に偽ってI_love_U | dogura magura kantan ni itsuwatte I_love_U | Dogra magra[1]. I easily deceive you. I_love_U |
謳えアングレイデイズ | utae angurei deizu | Sing! Ungray days. |
或るラガツタの鼓膜に一通の |
aru ragatta no komaku ni ittsuu no otamajakushi no raretsu | A list of musical notes lies in the eardrums of la gatta.[2] |
アルハベツトに |
aruhabetto ni seichuu no gohon ashi de haiyotta senritsu | Its melody crawled around the alphabet on five restrained legs. |
散散に |
sanzan ni seku kyoumon no kabe inazuma ni sutakkaato no mizore | Thunderous staccato sleet beats against a thoroughly dammed-up wall of scripture |
冷凍河童の解凍 |
reitou kappa no kaitou savumashingan de | with the sound of a frozen kappa’s submachine gun. |
振下がっては煙を一服とカニバリヅムの様に | burasagatte wa kemuri o ippuku to kanibarizumu no you ni | I look down then they vanish with a puff of smoke, just like cannibalism. |
騙し合っては存命の美学なんて道化師の様に | damashiatte wa zonmei no bigaku nante doukeshi no you ni | We cheat each other with life’s aesthetics, just like a clown. |
itazura ni kashita seikatsu no hate michizure ni ugatsu geimu no katei | At the end of a life inflicted in vain is a game path drilled through the travelling companion. | |
演奏会手を拝借其れが如何だって云うのだ! | ensou aite o haishaku sore ga dou datte iu no da! | What do they call it when you borrow your performing partner? |
錯覚で落っこちた私は間違って仕舞ったの? | sakkaku de okkochita watashi wa machigatte shimatta no? | I had fallen in hallucinations. Did I make a mistake? |
ホウカスポウカス抗っても意味無いさずっと | houkasu poukasu aragatte mo imi nai sa zutto | Hocus pocus. Resistance is always futile! |
誰でも好い私を許して | dare demo ii watashi o yurushite | I don’t care who, just forgive me. |
絡まって |
karamatte hottoita itami wa habikotte kienai no | The pain I tied up and left alone spreads and won’t vanish. |
ドグラマグラ簡単に偽ってI_kill_U | dogura magura kantan ni itsuwatte I_kill_U | Dogra magra. I easily deceive you. I_kill_U |
喰えアングレイデイズ | kurae angurei deizu | Devour! Ungray days. |
錯覚で落っこちた私は間違って仕舞ったの? | sakkaku de okkochita watashi wa machigatte shimatta no? | I had fallen in hallucinations. Did I make a mistake? |
ホウカスポウカス抗っても意味無いさずっと | houkasu poukasu aragatte mo imi nai sa zutto | Hocus pocus. Resistance is always futile! |
誰でも好い私を殺して | dare demo ii watashi o koroshite | I don’t care who, just kill me. |
絡まって |
karamatte hottoita itami wa habikotte kienai no | The pain I tied up and left alone spreads and won’t vanish. |
ドグラマグラ偽りと偽ってI_love_U | dogura magura itsuwari to itsuwatte I_love_U | Dogra magra. I easily deceive you. I_love_U |
謳えアングレイデイズ | utae angurei deizu | Sing! Ungray days. |
English translation by Releska
Translation Notes
Notable Derivatives
![]() |
Chogakusei's cover |
Featuring: Chogakusei |
YT |
Discography
A version with Hatsune Miku was featured on the following album:
External Links
- Dropbox - Off vocal, lyrics, drums
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Releska - Translation source