Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Unclosed human
Song title
"アンクローズ・ヒューマン"
Romaji: Ankuroozu Hyuuman
English: Unclosed Human
Original Upload Date
October 5, 2019
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kaja (music, movie)
Nejishiki (arranger)
Kasamura Tota (lyrics)
cillia (voice manipulator)
Views
670,000+ (NN), 1,000,000+ (YT), 220,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
答えのないエンドロール kotae no nai endorooru End credits without a reply,
どうやってあなた探すの dou yatte anata sagasu no How will I look for you?
合言葉も知らず ai kotoba mo shirazu Without knowing the password,
またいつかなんてない mata itsuka nante nai there's no "I'll see you again someday".

さよならも言えずに sayonara mo iezu ni Are you going to leave again,
そうやってまた置いてくの sou yatte mata oiteku no just like that, without saying goodbye?
ねえこの手を伸ばしたなら nee kono te o nobashita nara Hey, if I reached out my hand,
捕まえられる? tsukamaerareru? could I catch you?

感動的能動的愛で kandouteki noudouteki ai de A heart-touching, proactive love,
過不足惜しみのない愛で kafusoku oshimi no nai ai de a love with no excess or deficiency of stinginess,
紛れも無く深層的なら magire mo naku shinsouteki nara if it's, without a doubt, deep,
あなたに届けばいいのですが anata ni todokeba ii no desu ga I'd be glad if it would reach you.
焦燥感まみれの涙は shousoukan mamire no namida wa Because tears of frustration
美しくはないものですから utsukushiku wa nai mono desu kara aren't something of beauty,
要らない要らないそうよね iranai iranai sou yo ne they're unnecessary, that's right, unnecessary.
あたしの言葉はそれではなく atashi no kotoba wa sore de wa naku Those aren't my words.
言うならば iu naraba If it must be said,

場違い的な意味合いであって bachigaiteki na imiai de atte It has an inappropriate implication,
ですがみんなそれを望んで desu ga minna sore o nozonde but everyone still expects it.
ですが既に手遅れであって desu ga sude ni teokure de atte But it's already beyond helping.
ですがどうしても伝えたいの desu ga doushite mo tsutaetai no But I still want to convey to you, at any cost,
あなたのもう見れない世界の anata no mou mirenai sekai no the voice of a person that seems
綺麗な哀しみの色の kirei na kanashimi no iro no to transcend the myriad of stars, colored in
幾億の星も超えるような ikuoku no hoshi mo koeru you na the beautiful sorrow of a world
人の声を、さ hito no koe o, sa you can no longer see. Then,

聴いて kiite Listen,
デイ•バイ•デイで歌え dei bai dei de utae Sing, day by day,
あなたの今ここから anata no ima koko kara It'll be alright, because
失くさないからいいでしょう? nakusanai kara ii deshou? I won't lose your "present day" from now on, right?
また歌が聴けるかな mata uta ga kikeru kana I can hear your songs again, right?

きっと kitto Surely,
すぐ見つかるよ sugu mitsukaru yo I'll find you soon,
夢の中で出会っても yume no naka de deatte mo even if it's meeting in my dreams.
終わりのないあなたへ owari no nai anata e To you, a never-ending person,
忘れるはずないでしょう? wasureru hazu nai deshou? I should never forget them, right?
あの電子音、あのギターを ano denshion, ano gitaa o That electronic sound, and that guitar.

あたしだけでしょうか atashi dake deshou ka Am I the only one?
空いた穴にあなたに aita ana ni anata ni Who tries to fill this
似たような姿を nita you na sugata o hole you've left with
詰めてみても tsumete mite mo people who seem like you?

さあどれをそれにしよう saa dore o sore ni shiyou Now then, which one should I choose?
代わりのないあなたを kawari no nai anata o For the irreplaceable you.
偶然でもいいからさ guuzen demo ii kara sa It's fine if it's just a coincidence,
見つけていこうじゃないか mitsukete ikou ja nai ka Let's go and find it, shall we?

「あの声があなたに似てましたか」 "ano koe ga anata ni nitemashita ka" "Did that voice sound like yours?"
「あの音は同じ気しますか」 "ano oto wa onaji ki shimasu ka" "Does the sound feel similar?"
「あのリズムは同じでしょうか」 "ano rizumu wa onaji deshou ka" "The rhythm is the same, right?"
「音づかいが似ていませんか」 "otozukai ga nite imasen ka" "Doesn't the musical technique seem similar?"
いいえ愚か似ても似つかない! iie oroka nite mo nitsukanai! No, that's stupid, it's doesn't seem the same at all!
真似するだけ無駄というもの mane suru dake muda to iu mono It's pointless to just imitate it.
あの人を再現しようとして ano hito o saigen shiyou to shite Don't defile him by
あの人のことを汚さないでよ! ano hito no koto o yogosanaide yo! trying to replace him!

自己表現の一環としたり jiko hyougen no ikkan to shitari Being made into a part of self-expression,
泣ける物語を作って nakeru monogatari o tsukutte creating a sob story,
そんなことを平気でやって sonna koto o heiki de yatte doing something that insensitive,
「本当に好きでした」ですって? "hontou ni suki deshita" desu tte? but you "really loved him"?
あたし知ってるよあの少女も atashi shitteru yo ano shoujo mo I know that that girl didn't even
歌も作らず絵も描かない uta mo tsukurazu e mo egakanai make songs or draw, but
けど泣いてあの日は寝れなかったよ kedo naite ano hi wa nerenakatta yo she cried that day, and couldn't sleep.

聴いて kiite Listen,
デイ•バイ•デイで歌え dei bai dei de utae Sing, day by day.
あたしの知りたかった atashi no shiritakatta What I'd wanted to know,
この世界の楽しさ kono sekai no tanoshisa what was pleasant in the world,
教えたのはあなただ oshieta no wa anata da you were the one who taught me.

聞こえますかこの音 kikoemasu ka kono oto Can you hear this sound,
見えてますかこの灯が mietemasu ka kono hi ga and can you see this light?
これは全てあなたが育てた kore wa subete anata ga sodateta This is all what you'd fostered,
「愛」知る人 "ai" shiru hito people who know "love".
蒔いた種は花に maita tane wa hana ni The seeds you'd sown have blossomed.

広がる呼び声に hirogaru yobigoe ni Amidst the spreading yelling,
その姿を探す sono sugata o sagasu I search for you.
みんなが願っている minna ga negatte iru Everyone is hoping to
もう一度あなたを mou ichido anata o see you once more.

生きていなきゃ ikite inakya You must be alive,
今ここに居て声援に応えて ima koko ni ite seien ni kotaete stay here, and respond to our support.
だめだよだめだよ dame da yo dame da yo No, cut it out, cut it out,
あなたの居るべき場所は anata no irubeki basho wa where you belong isn't here, it's―

聴いて kiite Listen,
デイ•バイ•デイで歌え dei bai dei de utae Sing, day by day.
あなたの今ここから anata no ima koko kara Your "present day",
分かっていても名前を wakatte ite mo namae o even though I know, I can't
呼ばずにはいれなかった yobazu ni hairenakatta help but call out your name.

きっと kitto Surely
もうないでしょう mou nai deshou there won't be another, right?
あたしの声をこんなに atashi no koe o konna ni Who will use my voice
愛されるように奏でた aisareru you ni kanadeta so lovingly in songs,
最初で最高の人 saisho de saikou no hito The first, and the best.

聴いて kiite Listen,
デイ•バイ•デイで歌え dei bai dei de utae Sing, day by day.
あなたは今もここから anata wa ima mo koko kara The seeds that you had sown,
あなたの蒔いた種に anata no maita tane ni in your "present day"
あたしは救われてるんだ atashi wa sukuwareteru nda have been my salvation.

届け todoke I want you to know
この世界は kono sekai wa that this world
あなたに優しく anata ni yasashiku is very kind to you,
あなたの居場所を anata no ibasho o and will protect your
いつまでも守ってるよ、と itsu made mo mamotteru yo, to special place, always, and
いつでも待ってるよ itsu demo matteru yo we will wait, forever.
終わりない人へ owarinai hito e To you, a person without end.

English translation by Arie Dawson

External Links

Advertisement