Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"アワーグラス"
Romaji: Awaagurasu
Official English: Hourglass
Original Upload Date
October 7, 2022
Singer
flower
Producer(s)
Hiiragi Kirai (music, lyrics)
Ryuusee (video)
Views
33,000+ (NN), 280,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
固くなった頭へ黒いシュワシュワ浴びせ kataku natta atama e kuroi shuwashuwa abise Pour some black, fizzy water over one’s stiffened head
緩く出来る そうおっしゃるのはなぜなので なぜなので yuruku dekiru sou ossharu no wa naze nano de naze nano de And you can loosen it. May I ask why is it that you assert so? May I ask why?

真面目すぎるのね いいことあるといいね majimesugiru no ne ii koto aru to ii ne You’re overly serious, I see. Hope good things will happen to you.
昔 帰り道 一人になった記憶 mukashi kaerimichi hitori ni natta kioku I remember that back then, I was left behind on my way back home.
惜しむ 惜しむ 約束交わしてること oshimu oshimu yakusoku kawashiteru koto I regret it, I regret it. They made a promise
知らぬ間に shiranu ma ni Before I knew it—

許せない やるせない yurusenai yarusenai That’s unforgivable. It’s disconsolate.

おとなになってもくろいのみ otona ni natte mo kuroi nomi Even though you’ve grown up, darkness is all you see.[1]
身体を溶かし karada o tokashi Melt your whole body away—
おとなになってもくろいのみ otona ni natte mo kuroi nomi Even though you’ve grown up, darkness is all you see.
ここを去った気分 koko o satta kibun And you can feel like you’ve left this place.

酔いよ 酔いよ 酔いから覚めよ 覚めよ yoi yo yoi yo yoi kara sameyo sameyo Sober up, sober up, sober up and lose your buzz, lose your buzz.
ダメがヨシになる dame ga yoshi ni naru The no has become a yes.
酔いよ 酔いよ 酔いから覚めよ 覚めよ yoi yo yoi yo yoi kara sameyo sameyo Sober up, sober up, sober up and lose your buzz, lose your buzz.
ところ見逃してたよね tokoro minogashiteta yo ne But you missed that moment, right?

真面目すぎるのね いいことあるといいね majimesugiru no ne ii koto aru to ii ne You’re overly serious, I see. Hope good things will happen to you.

未だ 未だ飛び出せずにいる imada imada tobidasezu ni iru I’m still, I’m still unable to dash out,
綺麗なまま 出来る限り kirei na mama dekiru kagiri As intact as ever, as much as possible.
君の身体は傷だらけ kimi no karada wa kizu darake Your body is covered with wounds.
それが羨ましいね sore ga urayamashii ne I wish I were in your shoes!

おとなになってもうらやまい otona ni natte mo urayamai Even though you’ve grown up, envy haunts you.[2]
透けた振る舞い suketa furumai What a flimsy behavior.
おとなになってもうらやまい otona ni natte mo urayamai Even though you’ve grown up, envy haunts you.
消えちゃえばいいね kiechaeba ii ne It should just disappear, huh?

おとなになってもくろいのみ otona ni natte mo kuroi nomi Even though you’ve grown up, darkness is all you see.
身体を溶かし karada o tokashi Melt your whole body away—
おとなになってもくろいのみ otona ni natte mo kuroi nomi Even though you’ve grown up, darkness is all you see.
ここを去った気分 koko o satta kibun And you can feel like you’ve left this place.

あなた あなた 知ってたのかな anata anata shitteta no kana Have you been, have you been aware of that, I wonder?

許せない やるせない yurusenai yarusenai That’s unforgivable. It’s disconsolate.

おとなになってもくろいのみ otona ni natte mo kuroi nomi Even though you’ve grown up, darkness is all you see.
身体を溶かし karada o tokashi Melt your whole body away—
おとなになってもくろいのみ otona ni natte mo kuroi nomi Even though you’ve grown up, darkness is all you see.
ここを去った気分 koko o satta kibun And you can feel like you’ve left this place.

酔いよ 酔いよ 酔いから覚めよ 覚めよ yoi yo yoi yo yoi kara sameyo sameyo Sober up, sober up, sober up and lose your buzz, lose your buzz.
ダメがヨシになる dame ga yoshi ni naru The no has become a yes.
酔いよ 酔いよ 酔いから覚めよ 覚めよ yoi yo yoi yo yoi kara sameyo sameyo Sober up, sober up, sober up and lose your buzz, lose your buzz.
ところ見逃してたよね tokoro minogashiteta yo ne But you missed that moment, right?
酔いよ 酔いよ 酔いから覚めよ 覚めよ yoi yo yoi yo yoi kara sameyo sameyo Sober up, sober up, sober up and lose your buzz, lose your buzz.
善悪 見定め zen'aku misadame Judging what’s good or bad.
酔いよ 酔いよ 酔いから覚めよ 覚めよ yoi yo yoi yo yoi kara sameyo sameyo Sober up, sober up, sober up and lose your buzz, lose your buzz.
無様さらしたくはない buzama sarashitaku wa nai Not like I want to cut a sorry figure.

固くなった頭へ黒いシュワシュワ浴びせ kataku natta atama e kuroi shuwashuwa abise Pour some black, fizzy water over one’s stiffened head
緩く出来る そうおっしゃるのはなぜなので なぜなので yuruku dekiru sou ossharu no wa naze nano de naze nano de And you can loosen it. May I ask why is it that you assert so? May I ask why?

English translation by Tackmyn Y.

Translation Notes

  1. くろいのみ is somewhat ambiguous. While I assume the most natural interpretation is to take くろい as “black” and のみ as “only” (thus “only black”), のみ can also be 飲み, which means “drink.”
  2. うらやまい is not just ambiguous, but also quite interesting. I suppose it’s just a weird way to say うらやましい (jealous), but there’s a possibility (which is high enough) that it’s got something to do with (うら) (back, rear, hidden) or (やまい) (illness).

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement