FANDOM


Allegra
Song title
"アレグラ"
Romaji: Aregura
English: Allegra
Original Upload Date
Nov.11.2011
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Utsu-P (music, lyrics)
Meola (video)
Views
93,000+ (NN), 6,400+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
Bless you!!
永久に止まらない Sneeze eien ni tomaranai Sneeze Her sneezing never stops for a moment
頭痛と吐き気もしてきた zutsuu to hakike mo shite kita She started to develop headaches and nausea as well
誰もが彼女を哀れんだ dare mo ga kanojo o awarenda Everybody pitied her
この時点では被害者 kono jiten de wa higaisha At this point, she was a victim

しかし しかし その体内の状況 shikashi shikashi sono tainai no joukyou However, however, while the condition inside her body
不明 不明 何かが起こっていた fumei fumei nanika ga okotte ita Was still unknown, unknown, something happened
一転 一転 同情から加害者 itten itten doujou kara kagaisha Suddenly, suddenly, from an object of sympathy, she became an assailant
変色 変色 体が黄色くなった henshoku henshoku karada ga kiiroku natta Changing color, changing color, her body became yellow

彼女の奇怪な症状は、 kanojo no kikai na shoujou wa, Her curious symptoms
公共の電波によって伝えられた。 kyoutsuu no denpa ni yotte tsutaerareta. Were transmitted to others via contact with her waves

彼女が一度、 kanojo ga ichido, Whenever
くしゅん kushun She sneezes
とクシャミをする度に to kushami o suru tabi ni A-choo
辺り一面に atari ichimen ni She ended up scattering
スギ花粉が散乱してしまうのだった。 sugi kafun ga sanran shite shimau no datta. Cedar pollens all around her.

綺麗なこころだね kirei na kokoro da ne What beautiful hearts you have
色眼鏡越しの目が言う iromeganegoshi no me ga iu Your biased eyes are telling me
「頑張って 頑張って "ganbatte ganbatte "Hang in there, hang in there,
でも寄らないで demo yoranaide But don't get close to me
貴方の事は本当に気がかり」 anata no koto wa hontou ni kigakari" You make me really nervous"

余計なお世話を yokei na osewa o Acting like you care when I don't need it
振りまいて回収しない furimaite kaishuu shinai You don't even bother to clean up after yourselves
救うなら最期まで貫いてくれ sukuu nara saigo made tsuranuite kure If you're going to save me, then stay true to it until my very last moment, please

半端な同情が刃に変わるんだ hanpa na doujou ga yaiba ni kawarun da Your halfhearted sympathy will simply turn into a blade
言葉は容易い 形だけの kotoba wa tayasui katachi dake no Words are easy to say a mere formality

汚いね君らは kitanai ne kimira wa You all are so dirty
色眼鏡越しの目が言う iromeganegoshi no me ga iu Your biased eyes are telling me
「頑張って 頑張って "ganbatte ganbatte "Hang in there, hang in there,
でも寄らないで demo yoranaide But don't get close to me
貴方の事は本当に気がかり」 anata no koto wa hontou ni kigakari" You make me really nervous"

嘘つけよ 嘘つけよ usotsuke yo usotsuke yo Liars liars
本当は嫌だろ hontou wa iya daro You abhor me, don't you?
そうやって自己完結 sou yatte jiko kanketsu Self-absorbed in your egoism
めでたし!めでたし! medetashi! medetashi! Good for you! Good for you!

花粉、放射。 kafun, housha. Pollen, emission.

その病は「アレグラ」と名付けられた。 sono yamai wa "aregura" to nazukerareta. That disease came to be named "Allegra."

English Translation by Hazuki no Yume

DiscographyEdit

This song was featured in the following albums:

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.