Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"アルルの花"
Romaji: Aruru no Hana
English: Flower of Arles
Original Upload Date
February 11, 2020 (album)
January 8, 2021 (PV)
Singer
Yuzuki Yukari and Kizuna Akari
Producer(s)
Kasamura Tota (music, lyrics)
Views
150,000+ (NN), 910,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
灰が泳ぐから喉が熱くて hai ga oyogu kara nodo ga atsukute I swim in ashes, so my throat burns
涙を吸うから光は漏れない namida o suu kara hikari wa morenai I inhale my tears, so the light won't shine through
嫌になるでしょう 鋭くて命が iya ni naru deshou surudokute inochi ga You're fed up with this stinging life, right?
少しだけ愛してあげましょう sukoshi dake aishite agemashou But I'll love you, even for a bit

慰めで海が消えるのは nagusame de umi ga kieru no wa The sea disappears with consolation
あなたが世界を知らないから anata ga sekai o shiranai kara Because you don't understand this world

返す夜を退けた あなたの睫毛の先へ kaesu yoru o noketa anata no matsuge no saki e I set aside the returning nights, to the front of your eyelashes
はたと気づく hatato kizuku I suddenly realize that
あたし、手を離してしまったんだわ atashi, te o hanashite shimatta nda wa I let go of your hand
ごめんなさい gomennasai I'm sorry
爪を研いで待つ不幸の元へ tsume o toide matsu fukou no moto e To the source of sorrow that sharpens its claws and waits
あなたをひとりでやってしまったんだわ anata o hitori de yatte shimatta nda wa I sent you off by yourself

水の影に絡まった楽園の mizu no kage ni karamatta rakuen no The paradise tomorrow that entwined with the water's reflection
明日を踏みつぶして歩くの ashita o fumitsubushite aruku no I trample it and walk forward
怖くなるでしょう 微睡んで忘れて kowaku naru deshou madoronde wasurete You're afraid of dozing off and forgetting, right?
眠らなくても夢の溶ける nemuranakute mo yume no tokeru Even if you don't sleep, the dream will melt away

眼を通りすぎる花の群れる me o toorisugiru hana no mureru A bunch of flowers passes by your eyes
笑っていないで出ておいでよ waratte inaide dete oide yo Don't just smile, come out

回らない青の向こう 唇を閉じて泣こう mawaranai ao no mukou kuchibiru o tojite nakou At the other side of the blue that won't turn back, let's close our lips and cry
わからないの wakaranai no I don't know
あたし、あなたを愛してよかった? atashi, anata o aishite yokatta? Was it all right with you that I loved you?
おこらないで okoranaide Don't be mad
脆い声で嘆く午後は moroi koe de nageku gogo wa In the afternoon where you lament with a fragile voice
あなたに一粒の嘘も吐かないと契るわ anata ni hitotsubu no uso mo tsukanai to chigiru wa I promise you, I'll never tell even a grain of lie

掠れた歌を誰が生かそう kasureta uta o dare ga ikasou Who will keep this blurry song alive?
おぼれた星を羽包む月夜 oboreta hoshi o hakukumu tsukiyo The moonlit night envelops the sinking stars with its wings
迎えに行くのはあなただから mukae ni iku no wa anata dakara The one I'll go to meet is you
そっと消えそうなあなただから sotto kiesou na anata dakara The quietly-disappearing you

返す夜を退けた あなたの睫毛の先へ kaesu yoru o noketa anata no matsuge no saki e I set aside the returning nights, to the front of your eyelashes
はたと気づく hatato kizuku I suddenly realize that
あたし、手を離してしまったんだわ atashi, te o hanashite shimatta nda wa I let go of your hand
ごめんなさい gomennasai I'm sorry
爪を研いで待つ不幸の元へ tsume o toide matsu fukou no moto e To the source of sorrow that sharpens its claws and waits
あなたをひとりでやってしまったんだわ anata o hitori de yatte shimatta nda wa I sent you off by yourself

歌うたいの筆跡 utautai no hisseki The singer’s writing
全てを知るあたしの subete o shiru atashi no The modest actions of my needle-like feeling
針のような感情のささやかな営みをあなたへ hari no you na kanjou no sasayaka na itonami o anata e That knows everything, to you

English translation by Ikhwan-san EQ-01

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Official

Unofficial

Advertisement