! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"アルティメットセンパイ" Romaji: Arutimetto Senpai Official English: Ultimate Senpai | |||
Original Upload Date | |||
October 16, 2019 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
PinocchioP (music, lyrics, illustration, video)
| |||
Views | |||
1,600,000+ (NN), 14,000,000+ (YT), 630,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
"To everyone I am meeting, nice to meet you, I'm Pinocchio-P. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
あんたは食ってる | anta wa kutteru | You're eating a |
昨日のハンバーガーを | kinou no hanbaagaa o | day-old hamburger with a |
(むしゃむしゃ) | (mushamusha) | munch-munch |
12個持ってる | juuniko motteru | You own 12 used |
中古のG-SHOCKを | chuuko no G-SHOCK o | G-Shock watches that go |
(かちかち) | (kachikachi) | tick-tock |
真面目に書いてる | majime ni kaiteru | Dilligently writing a shady article |
ブログが怪文書 | burogu ga kaibunsho | on your blog with a |
(がちゃがちゃ) | (gachagacha) | taka-taka |
あいつを みんなは | aitsu o minna wa | And people |
こう呼んでる | kou yonderu | call 'em: |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai |
ダンス踊ってる | dansu odotteru | You're dancing along to |
建築の騒音で | kenchiku no souon de | the clang-clang of |
(がたがた) | (gatagata) | a construction site |
歌を歌ってる | uta o utatteru | Singing a song |
電波塔の上で | denpatou no ue de | on the top of the radio tower |
(ららららら) | (rarararara) | (La la la la la) |
ぶん殴られてる | bunnagurareteru | You're given a smack to the head |
調子に乗ったせいで | choushi ni notta sei de | 'cause you got on your high horse |
(ぼこぼこ) | (bokoboko) | (pow pow) |
ふんだりけったり | fundari kettari | Beat up from all directions, |
迷走する | meisou suru | you start to stray |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai |
食欲 性欲 | shokuyoku seiyoku | Destined to throw your lust, |
睡眠欲に翻弄される運命 | suiminyoku ni honrou sareru unmei | your need for sleep and food[1] to the wind |
全盛り | zenmori | Life as unplanned as getting |
朝食バイキングぐらい無計画な人生 | choushoku baikingu gurai mukeikaku na jinsei | every single topping at a morning buffet |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai |
鳴かず飛ばずの毎日を | nakazu tobazu no mainichi o | Writhing on the ground every day |
もがいているセンパイ | mogaite iru senpai | without making a sound |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai, |
不安定な将来 | fuantei na shourai | your future's hanging in the balance |
狂っているのは | kurutte iru no wa | Who exactly is the |
一体 どっちだい? | ittai docchi dai? | crazy one here? |
また 味方を蹴っちゃった | mata mikata o kecchatta | You shoved away your friends |
敵を庇っちゃった | teki o kabacchatta | and covered for your enemies again |
自分を撃っちゃった | jibun o ucchatta | You shot yourself in the foot |
今日も大失敗 | kyou mo daishippai | Today's a total failure again |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | But if it's you, Ultimate Senpai, |
でも やってやんよ絶対 | demo yatte yan yo zettai | I'm sure you can pull it off |
孤独に世界と戦っている | kodoku ni sekai to tatakatte iru | Fighting back against the world alone |
アル・ティ・メット・センパイ | aru ti metto senpai | Ul-ti-mate Sen-pai |
無意味に着ている | muimi ni kite iru | Wearing a Guevara T-shirt |
ゲバラのTシャツを | gebara no Tshatsu o | for no reason |
(げばげば) | (gebageba) | (Gueva Gueva) |
無意味に買ってる | muimi ni katteru | Buying a poem from the |
路上で売ってる詩を | rojou de utteru shi o | street market for no reason |
(どうしてどうして) | (doushite doushite) | (why why) |
無意味に待ってる | muimi ni matteru | Waiting for people who are already |
もう いない人を | mou inai hito o | long gone for no reason |
自分を騙して 後悔する | jibun o damashite koukai suru | Fooling yourself, and then regretting it |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai |
勧善懲悪 | kanzenchouaku | People asking for a wise man or |
聖人君子を求める人は危険 | seijinkunshi o motomeru hito wa kiken | a saint of poetic justice are dangerous |
弱肉強食 | jakunikukyoushoku | I won't drink the kool-aid |
強者の都合で | kyousha no tsugou de | just for the sake of |
変な薬は飲めん | hen na kusuri wa nomen | those type-A's |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai |
ちゃんとした人に怯えて | chanto shita hito ni obiete | Afraid of well-adjusted people, |
貝になったセンパイ | kai ni natta senpai | retreating into your shell |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai |
勇気出して言いたい | yuuki dashite iitai | You want to work up the courage to say |
一方通行な恋をしている | ippou tsuukou na koi o shite iru | That you're in a one-sided romance |
あれ? 伝わらなかった | are? tsutawaranakatta | Oh? It didn’t reach |
口数減っちゃった | kuchikazu hecchatta | The number of words decreased |
また間違えちゃった | mata machigaechatta | Another failure |
案の定 玉砕 | annojou gyokusai | And sure enough, an honorable surrender |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai |
でも 泣かないよ絶対 | demo nakanai yo zettai | But don't you cry! |
不器用に夢をなぞっている | bukiyou ni yume o nazotte iru | Clumsily drawing out your dreams |
アル・ティ・メット・センパイ | aru ti metto senpai | Ul-ti-mate Sen-pai |
センパイ センパイ | senpai senpai | Senpai senpai |
センパイ・センパイ・センパイ | senpai senpai senpai | Senpai senpai senpai |
反省してるし | hansei shiteru shi | Looking inside yourself, |
めっちゃ落ち込んでる | meccha ochikonderu | feeling worse and worse |
この世の終わりみたいな顔してる | kono yo no owari mitai na kao shiteru | Making a face like this world is ending |
反省してるし | hansei shiteru shi | Looking inside yourself, |
めっちゃ落ち込んでる | meccha ochikonderu | feeling worse and worse |
ふりをしている | furi o shite iru | You're faking it, |
ふりをしている | furi o shite iru | you're faking it |
頭の中では お花が咲いてる | atama no naka de wa ohana ga saiteru | But your head broke through the clouds long ago |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai |
一体何考えてる | ittai nani kangaeteru | What on earth are you thinking about, |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai? |
この世界の限界 | kono sekai no genkai | The limitations of this world |
上下左右に謀略いっぱい | jougesayuu ni bouryaku ippai | There's so many little tricks hidden up, down, here and there- |
しんどいな | shindoi na | It's so exhausting... |
また アルティメットセンパイ | mata arutimetto senpai | Again Ultimate Senpai |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai |
鳴かず飛ばずの毎日を | nakazu tobazu no mainichi o | Writhing on the ground every day without |
もがいているセンパイ | mogaite iru senpai | making a sound |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | Ultimate Senpai, |
不安定な将来 | fuantei na shourai | your future's hanging in the balance |
狂っているのは | kurutte iru no wa | Who exactly is the |
一体 どっちだい? | ittai docchi dai? | crazy one here? |
ああ 今日も不安だな | aa kyou mo fuan da na | Ah I'm so anxious |
明日も不安だな | asu mo fuan da na | I'm sure I will be tomorrow too |
どうすりゃ正解か | dou surya seikai ka | I don't even know how to find |
今は わかんないや | ima wa wakannai ya | the right answer anymore... |
アルティメットセンパイ | arutimetto senpai | But if it's you, Ultimate Senpai, |
でも やってやんよ絶対 | demo yatte yan yo zettai | I'm sure you can pull it off |
ゆっくり 地球は回っている | yukkuri chikyuu wa mawatte iru | Slowly but surely, the Earth continues to spin... |
アル・ティ・メット・アル・ティ・メット | aru ti metto aru ti metto | Ul-ti ma-te Ul-ti ma-te |
アル・ティ・メット・センパイ | aru ti metto senpai | Ul-ti-mate Sen-pai |
ああ | aa | Ah |
English translation by Cora C, kuma, and David Ralph, proofread by Damesukekun
Translation Notes
- ↑ Appetite, sexual needs, and need for sleep are considered the three primal needs of Man in Japanese.
Discography
This song was featured on the following album: