Song title | |||
"アヤノの幸福理論" Romaji: Ayano no Koufuku Riron English: Ayano's Happiness Theory | |||
Original Upload Date | |||
April 22, 2013 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Jin (music, lyrics) Ryosuke Nakanishi (arrangement) Shirakami Mashiro (bass) Yumao (drums) Zukio (tuning cooperation) Sidu (illustration, video) | |||
Views | |||
3,060,000+ (NN), 11,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
A story of memories left in the heart. 「Let us hope those days would continue on forever」 Jin's 11th song. Part of the Kagerou Project. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
思い出していたのは また、家族の事 | omoidashite ita no wa mata, kazoku no koto | What I thought back on was, again, my family; |
「アヤノはお姉ちゃんだから 皆の事、よろしくね」 | "ayano wa oneechan dakara minna no koto, yoroshiku ne" | "Ayano's your big sister, so get along with her, everyone!" |
赤煉瓦の壁 小さな家の中で | akarenga no kabe chiisana ie no naka de | In a little house with red brick walls, |
ひそひそ話そう 秘密の作戦みたいに | hisohiso hanasou himitsu no sakusen mitai ni | They whisper to each other, as if making secret plans |
連れて来られた 三人の真っ赤な目には | tsurete korareta sannin no makka na me ni wa | In the three pairs of red eyes brought here |
大人に隠していた 過去がある | otona ni kakushite ita kako ga aru | Lies, a past they've hidden from adults |
怯えた顔で「僕は化物だから」 | obieta kao de "boku wa bakemono dakara" | With fear in their eyes, they cry "I'm just a monster," |
私は告げる「そんなことはないよ」って | watashi wa tsugeru "sonna koto wa nai yo" tte | So I tell them, "That's not true at all," |
「真っ赤な色は主人公の色だから、怯えていなくても、良いんだよ」 | "makka na iro wa shujinkou no iro dakara, obiete inakute mo, iinda yo" | "Red is the color of a hero, so there's no need to be afraid..." |
面白い事 悩んでは 今日もお姉ちゃんぶって | omoshiroi koto nayande wa kyou mo onee-chan butte | Wondering what they'd find fun, I'm playing the big sister again; |
「ほら、見ていて」 赤いマフラー巻き付けた | "hora, mite ite" akai mafuraa makitsuketa | "Hey, look at this!" I wrapped myself up in a red scarf; |
『秘密組織みたい!』 | "himitsu soshiki mitai!" | "We're like secret agents!" |
茜色、染めて、始めよう 小さな「ヒーローのフリ」だけど | akaneiro, somete, hajimeyou chiisana "hiiroo no furi" dakedo | Dyed in madder red, we'll begin, even if we're merely playing heroes |
「少しでも、また笑えたら」って 今日も家族でいよう | "sukoshi demo, mata waraetara" tte kyou mo kazoku de iyou | "As long as we can manage just a little smile..." We'll be family still today... |
「幸せ」を願おう、先にある未来が どれだけ 悲しくても | "shiawase" o negaou, saki ni aru mirai ga dore dake kanashikute mo | I pray for "happiness" in the future ahead, so however sad it may be... |
「このことは秘密だよ」 楽しくて陽が沈んだ | "kono koto wa himitsu da yo" tanoshikute hi ga shizunda | "Now keep this a secret!" The sun sets with us laughing... |
春風巡り 大人になった世界は | harukaze meguri otona ni natta sekai wa | The spring breeze blows, and the now-adult world |
理不尽に曲がる 誰かの陰謀みたいに | rifujin ni magaru dareka no inbou mitai ni | Is irrationally bent, as if conspired to be |
膨らんで消えた 愛する人の涙は | fukurande kieta aisuru hito no namida wa | The thick and faded tears of loved ones |
誰も気付けなくて、黒くなる | dare mo kizukenakute, kuroku naru | Go unnoticed by all, turning black... |
狂い出していた 気付いたらもう | kurui dashite ita kizuitara mou | Things had gone crazy, but by the time I noticed, |
誰にも言えなくて | dare ni mo ienakute | I couldn't tell anyone... |
「嫌だ、嫌だよ。壊れるのは」 | "iya da, iya da yo. kowareru no wa" | "No, no, I don't want to be destroyed..." |
幸せの終わる世界が来る | shiawase no owaru sekai ga kuru | There came a world where happiness ends... |
「茜色、お願い。これ以上、誰かの未来を壊さないで」 | "akaneiro, onegai. kore ijou, dareka no mirai o kowasanaide" | "Madder red, please. No more; don't bring ruin to anyone else's future." |
泣きながらまた、考える 笑顔に隠したまま | nakinagara mata, kangaeru egao ni kakushita mama | I thought as I cried again, keeping it hidden with a smile... |
「赤目色、それが私なら 誰かの未来を救えるかな」 | "akameiro, sore ga watashi nara dareka no mirai o sukueru kana" | "If I had those red eyes myself, could I save someone's future?" |
不器用で、情けない 独りぼっちの作戦だ | bukiyou de, nasakenai hitoribocchi no sakusen da | Awkward and shameful, this is my lonely plan... |
私が消えた あの日の秘密組織は | watashi ga kieta ano hi no himitsu soshiki wa | Now that I'm gone, I wonder if those secret agents |
ちゃんと笑って 暮らせているのかな | chanto waratte kurasete iru no kana | Are still getting along, and smiling together? |
きっと、私は怒られちゃうなぁ | kitto, watashi wa okorarechau naa | I'm sure they must be upset with me... |
だけど、ちゃんと「お姉ちゃん」になれたかな | dakedo, chanto "onee-chan" ni nareta kana | But I wonder if I've become their "big sister" now... |
思い出してみよう あの好きだった言葉 | omoidashite miyou ano suki datta kotoba | Please try to remember that word I loved; |
「幸せ」ってなんだか不思議 | "shiawase" tte nandaka fushigi | "Happiness" is a curious thing, |
明日のこと、好きになれる | ashita no koto, suki ni nareru | So I hope you can love tomorrow... |
English translation by vgperson
Discography
This song was featured on the following albums:
- メカクシティレコーズ (MEKAKUCITY RECORDS) (album)
- MEKAKUCITY V'S
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- vgperson - Translation source