watch 02:34
Fire Emblem Warriors: Three Hopes - The Loop
Do you like this video?
Play Sound
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"アマレット" English: Amaretto | |||
Original Upload Date | |||
Apr.29.2010 | |||
Singer | |||
Megurine Luka and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
ShoboroP (music, lyrics) Astla (guitar) azu (lyrics) いさみゅ (illust) | |||
Views | |||
16,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Lead singer | Kagamine Len | Megurine Luka |
---|
Japanese | Romaji | English |
近づきすぎた君と僕の距離 | chikazukisugita kimi to boku no kyori | The distance between us is too close. |
離れたくても離れられない | hanaretakute mo hanarerarenai | Though I want to leave you, I can't move away. |
君の視線 僕を包みこんで | kimi no shisen boku o tsutsumikonde | Your gaze takes in all of me |
嘘なんてつけない わかってる | uso nante tsukenai wakatteru | and I realize I can't get away with lies. |
飲みかけのアマレットに | nomikake no amaretto ni | Your fingers touch |
触れる君の指 | fureru kimi no yubi | this half drunk glass of Amaretto, |
グラスの中で揺れて | gurasu no naka de yurete | it shakes inside the glass, |
僕もいつか 揺れて 堕ちてく | boku mo itsuka yurete ochiteku | and one day I too will waver and fall. |
聞えないほど小さな声で君が呟いた | kikoenai hodo chiisana koe de kimi ga tsubuyaita | You muttered in a voice too faint to hear. |
君の唇は確かにこう言っていたよね | kimi no kuchibiru wa tashika ni kou itte ita yo ne | I can clearly read your lips saying this: |
"だ い す き よ" | da i su ki yo | "I - l o v e - y o u." |
だけど本当は ねぇ 誰を見てるの? | dakedo hontou wa nee dare o miteru no? | But tell me, really, who is it that you're looking at? |
知りたくない君と僕との距離 | shiritaku nai kimi to boku to no kyori | I don't want to know the distance between me and you. |
近そうで本当は遠くて | chikasou de hontou wa tookute | You seem so close, yet so far away. |
君の視線 気付かない間に | kimi no shisen kizukanai aida ni | While I'm not paying attention, you divert |
鳴らない携帯見つめてる | naranai keitai mitsumeteru | your gaze to your cellphone that fails to ring. |
飲みかけのアマレットを | nomikake no amaretto o | You drink up the rest |
君は飲み干して | kimi wa nomihoshite | of this half-drunk cup of Amaretto, |
悪戯な笑顔して | itazura na egao shite | and with a mischievous smile |
僕の胸に 身を委ねてく | boku no mune ni mi o yudaneteku | you surrender yourself to my chest. |
聞えないほど小さな声で君が囁いた | kikoenai hodo chiisana koe de kimi ga sasayaita | You whispered in a voice too faint to hear. |
けれど今度はちゃんと 君の声聞こえてきた | keredo kondo wa chanto kimi no koe kikoete kita | But this time, I could hear your voice properly. |
"そ ば に い て" | so ba ni te | "S t a y - b y - m y - s i d e." |
だけど本当は ねぇ 誰を想うの? | dakedo hontou wa nee dare o omou no? | But tell me, really, who is it that you're thinking about? |
君は僕のことを「友だち」と言うんだけど | kimi wa boku no koto o tomodachi to iu nda kedo | Although you may call me a friend, |
僕は そう いつだって君が好き | boku wa sou itsu datte kimi ga suki | all along I've always loved you. |
君が好きなアマレットの意味は知ってるのかな? | kimi ga suki na amaretto no imi wa shitteru no kana? | I wonder if you know the meaning of Amaretto that you like. |
知りたい?でも教えてあげない 秘密だよ | shiritai? demo oshiete agenai himitsu da yo | Do you want to know? But it's a secret I won't tell. |
君の頬つたう涙が 僕の胸を締め付ける | kimi no hoho tsutau namida ga boku no mune o shimetsukeru | The tears running down your cheek leave a knot in my chest. |
誰をこんなに想っているの?僕じゃ駄目なの? | dare o konna ni omotte iru no? boku ja dame na no? | Who do you have such feelings for? Am I not good enough? |
甘い甘いアマレットが僕の喉を熱くして | amai amai amaretto ga boku no nodo o atsuku shite | The sweet, sweet Amaretto burns as it goes down my throat. |
君の髪を少しだけ撫でて そっと離した | kimi no kami o sukoshi dake nadete sotto hanashita | So I caressed your hair a little and gently let it go. |
それはね 僕ができる 唯一の強がり | sore wa ne boku ga dekiru yuiitsu no tsuyogari | That's the only self-respecting thing that I can do. |
English translation by ElectricRaichu and 2bricacity Translations
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB