Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
HarryP Amayadori
Song title
"アマヤドリ"
Romaji: Amayadori
English: Taking Shelter from the Rain
Original Upload Date
December 11, 2023
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
HarryP (music, lyrics)
菊池操 (lyrics)
アラトマイマサタカ (arrangement)
YoP (mix, tuning)
菊池創造 (video)
Views
11,000+
Links
YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
今日 食べるものを選ぼう kyou taberu mono o erabou Today, let’s pick something to eat.
今日 着たい服を選ぼう kyou kitai fuku o erabou Today, let’s pick the clothes we want to wear.
一つずつ ささやかなことを選んで hitotsuzutsu sasayaka na koto o erande Let's see the new world by choosing these little things
新しい世界を見ようだから 今ここでアマヤドリ atarashii sekai o miyou dakara ima koko de amayadori one at a time. So, now I take shelter from the rain here.
手探りでいい 水溜まりに映る未来 tesaguri de ii mizutamari ni utsuru mirai It’s okay to fumble. The future is reflected on the puddles.

雨音がリズミカルに響く街の中 amaoto ga rizumikaru ni hibiku machi no naka The rhythmical sound of rain echoes inside the town.
今日は不思議 kyou wa fushigi Today is wonderful,
ぽたぽたしずく 始まりの音色 potapota shizuku hajimari no neiro a tone starts from the dripping raindrops.
叶わなかったもの大きな穴になって kanawanakatta mono ookina ana ni natte What never came true turns into a large hole,
どうしようかって心が痛かった doushiyou ka tte kokoro ga itakatta and my heart hurt as I thought "what should I do?"
今日 食べるものを選ぼう kyou taberu mono o erabou Today, let’s pick something to eat.
今日 着たい服を選ぼう kyou kitai fuku o erabou Today, let’s pick the clothes we want to wear.
一つずつ ささやかなことを選んで hitotsuzutsu sasayaka na koto o erande Let's see the new world by choosing
新しい世界を見よう atarashii sekai o miyou these little things one at a time.
だから 今ここでアマヤドリ dakara ima koko de amayadori So, now I take shelter from the rain here.
手探りでいい 水溜りに映す未来 tesaguri de ii mizutamari ni utsusu mirai It’s okay to fumble. The future is reflected on the puddles.

冷たい雨に凍えたあの日の記憶 tsumetai ame ni kogoeta ano hi no kioku I remember that day when I froze in the cold rain.
今日は不思議 kyou wa fushigi Today is wonderful,
心落ち着く 雨音のリズム kokoro ochitsuku amaoto no rizumu the rhythm of the rainfall calms my heart.
踏み出したあと自信がもてなくて泣いていた fumidashita ato jishin ga motenakute naite ita After I stepped forward, I cried over my lack of self-confidence.
そんな気持ちも思い出も抱きしめて sonna kimochi mo omoide mo dakishimete yet I embrace such feelings and memories tightly.

さあ 始まりの一歩 saa hajimari no ippo Here, I’ll start taking a single step.
高なる鼓動を感じながら takanaru kodou o kanji nagara While feeling my heartbeat quicken,
小さく一つ、その一歩が道になるよ chiisaku hitotsu, sono ippo ga michi ni naru yo that one small step turns into a road.
新しい君と出逢おう atarashii kimi to deaou I shall meet the new you.
だから 今ここでアマヤドリ dakara ima koko de amayadori So, now I take shelter from the rain here.
ぽたぽたしずく傘を拓こう 君の世界に potapota shizuku kasa o hirakou kimi no sekai ni I shall open an umbrella to your world, casting off the dripping raindrops.

今日 食べるものを選ぼう kyou taberu mono o erabou Today, let’s pick something to eat.
今日 着たい服を選ぼう kyou kitai fuku o erabou Today, let’s pick the clothes we want to wear.
一つずつ ささやかなことを選んで hitotsuzutsu sasayaka na koto o erande I shall meet the new you when choosing
新しい君と出逢おう atarashii kimi to deaou these little things one at a time.
だから 今ここでアマヤドリ dakara ima koko de amayadori So, now I take shelter from the rain here.
ぽたぽたしずく傘を拓こう 君の世界に potapota shizuku kasa o hirakou kimi no sekai ni I shall open an umbrella to your world, casting off the dripping raindrops.

English translation by Violet Lights, with edits by Violet

Advertisement