Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Amaterasu (HarryP)
Song title
"アマテラス"
Romaji: Amaterasu[1]
English: Heaven Light
Original Upload Date
January 9, 2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
HarryP (music, lyrics)
Teruaki Tanahashi (arrangement)
YoP (sound)
Danjo Sora (illustration)
Kenji Ueda (bass)
akkin (guitar)
○○○○ (drums)
Views
160,000+ (NN), 190,000+ (YT), 26,000 (BB), 3,300+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast (autogenerated)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
心がふわり 浮遊感 kokoro ga fuwari fuyuukan My heart is a gently floating,
漂う 幽霊 tadayou yuurei wandering ghost.
存在してまだ sonzai shite mada A still-existing,
息をする 身体 iki o suru karada breathing body.

なじめなかった 弱かったんだ najime nakatta yowakatta nda I couldn’t fit in, I was weak,
不適合でした futekigou deshita I was incompatible.
さよなら さよなら sayonara sayonara Farewell, farewell.

改札口を抜けたら kaisatsuguchi o nuketara Exiting the ticket gate,
通り雨のにおい tooriame no nioi intently I breathe in
一心不乱に息を吸う けれど isshinfuran ni iki o suu keredo the scent of rain lingering in the air

光りのあたらない hikari no ataranai Yet I was imprisoned inside a kaleidoscope
万華鏡の中 閉じ込めた mangekyou no naka tojikometa that the rays of light don't reach.
邪魔だよって モノは jama da yo tte mono wa It’s nothing more than a hindrance to me.

転がる身体 痛みの乱射 korogaru karada itami no ransha My tumbling body, the indiscriminate pain
何千回 駆動が止まる nanzenkai kudou ga tomaru has put a halt to my driving force many thousands times.
役目を終えた 今日の出来事は yakume o oeta kyou no dekigoto wa I fulfilled my duty. Today's events
誰にも会えず消えていく dare ni mo aezu kiete iku constitute just fading away without meeting anyone.

どうしたら よかったんだろう doushitara yokattan darou What should I have done?
どうしても わからない まま doushite mo wakaranai mama It remains a mystery to me no matter what I do.

神様 僕は死にました kamisama boku wa shinimashita God, I died.
今もひとりぼっちです ima mo hitoribocchi desu And now, I'm still lonely as ever
万華鏡の中 内側にいます mangekyou no naka uchigawa ni imasu inside the kaleidoscope, there is me

哀れみまみれで awaremi mamire de stained by pity.
前も後ろも暗闇です mae mo ushiro mo kurayami desu Either front or behind, there’s nothing but darkness
崩れた 僕の足下 kuzureta boku no ashimoto Everything crumbled under my feet.

消えたい だけど 消えたくないよ kietai dakedo kietakunai yo I want to disappear, but I don’t want to.
どこかに だれか いませんか dokoka ni dareka imasen ka Is there anyone out there?
会いたい けれど 自分しかいない aitai keredo jibun shika inai I want to meet somebody, but there’s only me.
どこだよ ここ 光をくれ doko da yo koko hikari o kure Where is this place? Give me some light.

飛び込んだ 先に僕が tobikonda saki ni boku ga This is not the thing I was looking for
求めたモノ これじゃない motometa mono kore ja nai before I leapt in.

例えば 天照らす 光になれたら tatoeba amaterasu hikari ni naretara Say, Amaterasu, If I became the light
苦しいことなど 何もないはずだろう kurushii koto nado nani mo nai hazu darou There wouldn’t be anything that could hurt me anymore.

身体は僕を知っていて karada wa boku o shitte ite My body understood me,
何千年と受け継いで nanzennen to uketsuide succeeding me after many thousands of years,
手と血を繋いできたんだ te to chi o tsunaide kita nda connecting my hands and blood together
太陽のある場所で taiyou no aru basho de towards a place where sun is.

信じてきたんだ ずっと shinjite kita nda zutto I always believed in it
分かち合ってきたんだ wakachiatte kita nda We shared it
生きている「時」があることで ikite iru "toki" ga aru koto de That "time" for living.

光を超える 神速を持って hikari o koeru shinsoku o motte As I pass through the light, with extreme speed
瞬く命 それが心 mabataku inochi sore ga kokoro That twinkling life, that is my heart
大好きだった こと daisuki datta koto As I think back on everything I loved,
思い出して 光になれる それが心 omoidashite hikari ni nareru sore ga kokoro They turn into the light, that is my heart

やっと気付いた 帰るべき所に yatto kizuita kaerubeki toko ni I remembered that I wanna rush to the place
駆けつけたいと思い出した kaketsuketai to omoidashita I finally realized I should head back to
あなたの前で 生きる誰かが anata no mae de ikiru dareka ga The person living in front of you, in order to survive,
生き抜くために あなたもいる ikinuku tame ni anata mo iru also resides inside you, too

僕も居たい そうで在りたい boku mo itai sou de aritai I want to exist, too. I want to be right there.
命がある 「今」のうちに inochi ga aru "ima" no uchi ni In the "now" where I still have my life

例えば天照 光になっても tatoeba amaterasu hikari ni natte mo Say, Amaterasu, even if I become the light,
行方を表す 太陽は僕だ yukue o arawasu taiyou wa boku da I’ll still show you the way. The sun is me.
アマテラス amaterasu Amaterasu

改札口を抜けたら kaisatsuguchi o nuketara Exiting the ticket gate,
通り雨のにおい tooriame no nioi intently I breathe in
一心不乱に息を吸う けれど isshinfuran ni iki o suu keredo the scent of rain lingering in the air

慣れない呼吸が 過去の narenai kokyuu ga kako no but I've felt the breath I have yet to grow familiar with
僕を締めつけたこと boku o shimetsuketa koto constricting the old me
何度も感じたよ nando mo kanjita yo a countless number of times

English translation by altamugs

Translation Notes[]

  1. Amaterasu is a major deity in Shinto mythology. She is the Sun Goddess, and she is also considered to be the goddess of the universe.

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement