![]() | |||
Song title | |||
"アフターアワーズ" Romaji: Afutaaawaazu English: After Hours | |||
Original Upload Date | |||
March 27, 2019 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Mel (music, lyrics)
| |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
"Silence after the evening clamor. Two people having a conversation while slowly and clumsily taking a walk without any reason at 4 AM. I came up with the idea of making Funeral after finishing this song." Available on the album Funeral. A self-cover has also been uploaded. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ピンク色の空を仰いで | pinku iro no sora o aoide | Let’s look up at the pink sky, |
草をかきわけて進もうよ | kusa o kakiwakete susumou yo | push our way through the grass, |
教会のほうまで | kyoukai no hou made | and head to the church |
シャボン玉のような退屈を | shabondama no you na taikutsu o | If you poke the boredom |
きみにつつかれて弾けたら | kimi ni tsutsukarete hajiketara | that resembles a soap bubble and make it pop, |
時は加速する | toki wa kasoku suru | Time will go fast |
行こうよ このまま | ikou yo kono mama | Let’s go, just like this |
二人は三分間だけチルして | futari wa sanpunkan dake chiru shite | Let the two of us chill together for just three minutes |
過ぎていく時間とか | sugite iku jikan toka | Passing time |
薄れていく記憶とか | usurete iku kioku toka | or fading memories |
きっときみの運命も儚いんだね | kitto kimi no unmei mo hakanain da ne | Your fate is definitely fleeting too |
かなしみを数えてもきりがないよ なんてさ | kanashimi o kazoete mo kiriganai yo nante sa | There’s no end to counting our sadness |
ずっときみはぼくにそう言ったけど | zutto kimi wa boku ni sou itta kedo | You always told me so |
底なし沼はない | sokonashi numa wa nai | but there’s no bottomless swamp |
とろけそうな目をしばたかせ | torokesou na me o shibatakase | We blinked our eyes that were about to melt |
キツネの足あとを追いかけた | kitsune no ashiato o oikaketa | and ran after a fox’s footsteps |
教会のほうまで | kyoukai no hou made | in the direction of the church |
墓石のかげで朝やけが | boseki no kage de asayake ga | We gazed at the dusk growing dim |
霞んでいくのを眺めていた | kasunde iku no o nagamete ita | in the shadow of a tombstone |
ぼくらこれから | bokura kore kara | From now on, the two of us |
行こうよ 果てまで | ikou yo hate made | Let’s go, until the very end |
二人はじゃあねって手をふったあと | futari wa jaa ne tte te o futta ato | After we waved each other goodbye |
よどみなく流れていく刹那的な生涯は | yodominaku nagarete iku setsunateki na shougai wa | This ephemeral life flowing without faltering |
最後何を羨み 何に満たされる? | saigo nani o urayami nan ni mitasareru? | in the end, what makes it envious, what makes it satisfied? |
過ぎていく時間とか | sugite iku jikan toka | Passing time |
薄れていく記憶とか | usurete iku kioku toka | or fading memories |
きっときみの運命も儚いんだね | kitto kimi no unmei mo hakanain da ne | Your fate is definitely fleeting too |
愛や熱情もいつか底に足がついてしまう | ai ya netsujou mo itsuka soko ni ashi ga tsuite shimau | Love and passion too, one day their feet will reach the bottom |
ずっとクリスマス・イブを迎えるまで | zutto kurisumasu ibu o mukaeru made | Until Christmas Eve, |
沼のなかもがいてろ | numa no naka mogaitero | let’s squirm inside the quagmire |
English translation by altamugs
Discography[]
This song was featured on the following albums: