Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Song title
"アダラナ"
Romaji: Adarana
Official English: Adarana
English: Adalana
Original Upload Date
November 17, 2019 (album release date)
Singer
Hatsune Miku and flower
Producer(s)
Iyowa (music, lyrics, album illustration)
Views
400,000+
Links
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics

Japanese Romaji English
あなたいつも不幸そうね anata itsumo fukou sou ne You always look so miserable
吸った息が吐けないのね sutta iki ga hakenai no ne You look like you aren’t really breathing
つまらない、つまらない、気づけば変死体 tsumaranai, tsumaranai, kizukeba henshitai So boring, so boring, looking closer, you’re a deformed corpse
あなたいつも目を見ないね anata itsumo me o minai ne You never look into my eyes
誰も信じられないのね dare mo shinjirarenai no ne You can’t believe anyone
シんでるあなたに朗報!「代わってあげようか」 shinderu anata ni rouhou! "kawatte ageyou ka" I’ve got good news for you, dearly departed! “How about we trade places?”
二つ返事でさ、お休み futatsu henji de sa, oyasumi You responded with “Good night”

さあ 大好きなあなたの幸福のため働きましょう saa daisuki na anata no koufuku no tame hatarakimashou Now, I’ll work hard at making you happy since I love you
Ah!笑顔は不自然じゃないかしら? Ah! egao wa fushizen janai kashira? Ah! Does my smile look weird?
クソ同然の日々から逃げて楽させたげるからさ kuso douzen no hibi kara nigete raku sasetageru kara sa I’ll make you have fun running away from your boring ass life
大好きなあなたの幸福のため働きましょう daisuki na anata no koufuku no tame hatarakimashou I’ll work hard at making you happy since I love you
Ah!笑顔は作れたから Ah! egao wa tsukureta kara Ah! Because I could make a smile
誰も気づきやしないままで しおらしくふざけるわ dare mo kizukiyashinai mama de shiorashiku fuzakeru wa no one will ever notice I’m bullshitting modesty
壊してやるよ、美学をさ kowashite yaru yo, bigaku o sa I’m gonna destroy those aesthetics

あの人が気になるのね ano hito ga ki ni naru no ne You’re into that person, right?
ずっと目で追ってたものね zutto me de otteta mono ne Your gaze always follows them
止まらない、止まらない、体は正直だ tomaranai, tomaranai, karada wa shoujiki da You can’t stop, can’t stop, you’re acting obvious
あなた前髪が長いね anata maegami ga nagai ne Your bangs are pretty long
綺麗な目をしてるのにね kirei na me o shiteru noni ne Even though you have such pretty eyes
「知ってた?あの人はショートヘアが好きなのよ」 "shitteta? ano hito wa shootohea ga suki na no yo" “I heard that they like short hair”
二つ返事で「好きにして」 futatsu henji de "suki ni shite" You responded with “Do what you want”

さあ 大好きなあなたの幸福のため働きましょう saa daisuki na anata no koufuku no tame hatarakimashou Now, I’ll work hard at making you happy since I love you
Ah!笑顔は不自然じゃないかしら? Ah! egao wa fushizen janai kashira? Ah! Does my smile look weird?
見てる?こんな素晴らしいことは今まであったかな? miteru? konna subarashii koto wa ima made atta ka na? Are you paying attention? Have you ever seen anything this amazing?
大好きなあなたの幸福のため働きましょう daisuki na anata no koufuku no tame hatarakimashou I’ll work hard at making you happy since I love you
Ah!そろそろ代わらないか? Ah! sorosoro kawaranai ka? Ah! Shall we switch soon?
誰も気づきやしないからさ ご馳走を貪れよ dare mo kizukiyashinai kara sa gochisou o musabore yo No one will ever notice, so crave the feast
お膳立てはできたから ozendate wa dekita kara The table’s all set up

あなただけど不幸そうね anata dakedo fukou sou ne takara o You, however, look surprisingly miserable
宝を腐らせるのね kusaraseru no ne You spoiled the treasure, huh
つまらない、つまらない、つまらない、つまらねえよ、ああ tsumaranai, tsumaranai, tsumaranai, tsumaranee yo, aa Boring, boring, boring, so damn boring, ahh

大好きなあなたの幸福のため働きましょう daisuki na anata no koufuku no tame hatarakimashou I’ll work hard at making you happy since I love you
Ah!笑顔は不自然じゃないかしら? Ah! egao wa fushizen janai kashira? Ah! Does my smile look weird?
約束された日々から逃げて 暗闇を選んだのね yakusoku sareta hibi kara nigete kurayami o eranda no ne You ran away from the promised day, choosing the dark instead
大好きなあなたの幸福のため働きましょう daisuki na anata no koufuku no tame hatarakimashou I’ll work hard at making you happy since I love you
Ah!笑顔は私のもの Ah! egao wa watashi no mono Ah! Your smile’s all mine
誰も気づきやしないままで しおらしくふざけるわ dare mo kizukiyashinai mama de shiorashiku fuzakeru wa No one will ever notice I’m bullshitting modesty
何故か涙がでるけどさ nazeka namida ga deru kedo sa Yet for some reason tears are falling

English translation by Spicy Sweets, with edits by Tackmyn Y.

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial