![]() | |||
Song title | |||
"アダラナ" Romaji: Adarana Official English: Adarana English: Adalana | |||
Original Upload Date | |||
November 17, 2019 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and flower | |||
Producer(s) | |||
Iyowa (music, lyrics, album illustration)
| |||
Views | |||
400,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
あなたいつも不幸そうね | anata itsumo fukou sou ne | You always look so miserable |
吸った息が吐けないのね | sutta iki ga hakenai no ne | You look like you aren’t really breathing |
つまらない、つまらない、気づけば変死体 | tsumaranai, tsumaranai, kizukeba henshitai | So boring, so boring, looking closer, you’re a deformed corpse |
あなたいつも目を見ないね | anata itsumo me o minai ne | You never look into my eyes |
誰も信じられないのね | dare mo shinjirarenai no ne | You can’t believe anyone |
シんでるあなたに朗報!「代わってあげようか」 | shinderu anata ni rouhou! "kawatte ageyou ka" | I’ve got good news for you, dearly departed! “How about we trade places?” |
二つ返事でさ、お休み | futatsu henji de sa, oyasumi | You responded with “Good night” |
さあ 大好きなあなたの幸福のため働きましょう | saa daisuki na anata no koufuku no tame hatarakimashou | Now, I’ll work hard at making you happy since I love you |
Ah!笑顔は不自然じゃないかしら? | Ah! egao wa fushizen janai kashira? | Ah! Does my smile look weird? |
クソ同然の日々から逃げて楽させたげるからさ | kuso douzen no hibi kara nigete raku sasetageru kara sa | I’ll make you have fun running away from your boring ass life |
大好きなあなたの幸福のため働きましょう | daisuki na anata no koufuku no tame hatarakimashou | I’ll work hard at making you happy since I love you |
Ah!笑顔は作れたから | Ah! egao wa tsukureta kara | Ah! Because I could make a smile |
誰も気づきやしないままで しおらしくふざけるわ | dare mo kizukiyashinai mama de shiorashiku fuzakeru wa | no one will ever notice I’m bullshitting modesty |
壊してやるよ、美学をさ | kowashite yaru yo, bigaku o sa | I’m gonna destroy those aesthetics |
あの人が気になるのね | ano hito ga ki ni naru no ne | You’re into that person, right? |
ずっと目で追ってたものね | zutto me de otteta mono ne | Your gaze always follows them |
止まらない、止まらない、体は正直だ | tomaranai, tomaranai, karada wa shoujiki da | You can’t stop, can’t stop, you’re acting obvious |
あなた前髪が長いね | anata maegami ga nagai ne | Your bangs are pretty long |
綺麗な目をしてるのにね | kirei na me o shiteru noni ne | Even though you have such pretty eyes |
「知ってた?あの人はショートヘアが好きなのよ」 | "shitteta? ano hito wa shootohea ga suki na no yo" | “I heard that they like short hair” |
二つ返事で「好きにして」 | futatsu henji de "suki ni shite" | You responded with “Do what you want” |
さあ 大好きなあなたの幸福のため働きましょう | saa daisuki na anata no koufuku no tame hatarakimashou | Now, I’ll work hard at making you happy since I love you |
Ah!笑顔は不自然じゃないかしら? | Ah! egao wa fushizen janai kashira? | Ah! Does my smile look weird? |
見てる?こんな素晴らしいことは今まであったかな? | miteru? konna subarashii koto wa ima made atta ka na? | Are you paying attention? Have you ever seen anything this amazing? |
大好きなあなたの幸福のため働きましょう | daisuki na anata no koufuku no tame hatarakimashou | I’ll work hard at making you happy since I love you |
Ah!そろそろ代わらないか? | Ah! sorosoro kawaranai ka? | Ah! Shall we switch soon? |
誰も気づきやしないからさ ご馳走を貪れよ | dare mo kizukiyashinai kara sa gochisou o musabore yo | No one will ever notice, so crave the feast |
お膳立てはできたから | ozendate wa dekita kara | The table’s all set up |
あなただけど不幸そうね | anata dakedo fukou sou ne takara o | You, however, look surprisingly miserable |
宝を腐らせるのね | kusaraseru no ne | You spoiled the treasure, huh |
つまらない、つまらない、つまらない、つまらねえよ、ああ | tsumaranai, tsumaranai, tsumaranai, tsumaranee yo, aa | Boring, boring, boring, so damn boring, ahh |
大好きなあなたの幸福のため働きましょう | daisuki na anata no koufuku no tame hatarakimashou | I’ll work hard at making you happy since I love you |
Ah!笑顔は不自然じゃないかしら? | Ah! egao wa fushizen janai kashira? | Ah! Does my smile look weird? |
約束された日々から逃げて 暗闇を選んだのね | yakusoku sareta hibi kara nigete kurayami o eranda no ne | You ran away from the promised day, choosing the dark instead |
大好きなあなたの幸福のため働きましょう | daisuki na anata no koufuku no tame hatarakimashou | I’ll work hard at making you happy since I love you |
Ah!笑顔は私のもの | Ah! egao wa watashi no mono | Ah! Your smile’s all mine |
誰も気づきやしないままで しおらしくふざけるわ | dare mo kizukiyashinai mama de shiorashiku fuzakeru wa | No one will ever notice I’m bullshitting modesty |
何故か涙がでるけどさ | nazeka namida ga deru kedo sa | Yet for some reason tears are falling |
English translation by Spicy Sweets, with edits by Tackmyn Y.
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- piapro - Lyrics
Unofficial
- VocaDB
- Vocaloid Voyage - Translation source