![]() | |||
Song title | |||
"アザミ" Romaji: Azami English: Thistle | |||
Original Upload Date | |||
September 9, 2009 | |||
Singer | |||
KAITO | |||
Producer(s) | |||
TetsubunP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
73,000+ (NN), 2,500+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
嘘で着飾って | uso de kikazatte | Adorned with lies |
穏やかな笑みを携えて | odayakana emi o tazusaete | Wearing a gentle smile |
心蕩かすほど | kokoro torokasu hodo | Let me show you a dream |
シアワセなユメを見せてあげようか | shiawasena yume o misete ageyou ka | So sweet that it can melt your heart |
何が欲しいか | nani ga hoshii ka | What is it that you desire? |
求めるもの言ってみて | motomeru mono ittemite | Anything you want, just say it |
全ては望みの儘 君の僕と思って? | subete wa nozomi no mama kimi no shimobe to omotte? | Think of me as your servant who will do everything exactly according to your wishes |
愛情のドレスを纏って | aijou no doresu o matotte | Putting on the dress of romance, |
甘い甘い蜜をかけられて | amai amai mitsu o kakerarete | and poured over with sweet sweet honey |
「幸せ」だって笑ってよ | "shiawase" datte waratte yo | Laugh and tell me "I'm happy" |
それが始まりの合図 | sore ga hajimari no aizu | That is the signal for the beginning |
砂糖菓子で出来た甘い恋なら | satou kashi de dekita amai koi nara | A sweet love built from sugary confectionery |
崩すくらい容易い事 | kuzusu kurai tayasui koto | Can easily be destroyed |
さあ キレイなその笑顔に | saa kireina sono egao ni | Now, on to this beautiful smile of yours |
絶望を添えてあげる | zetsubou o soete ageru | I'll decorate it with despair for you |
優しい言葉なら | yasashii kotoba nara | If it's kind words that you want |
惜しみなく与えてあげよう | oshiminaku ataete ageyou | I'll give them all to you generously |
心震わすほど | kokoro furuwasu hodo | Even with a love song so charming |
魅力的なラブソングも付けて | miryokutekina rabusongu mo tsukete | That it makes your heart quiver |
蜘蛛の巣の中 | kumo no su no naka | Just like a butterfly that is |
もがき惑う蝶のように | mogaki madou chou no you ni | Struggling confusedly in a spider's web |
やがて思い知るといい | yagate omoishiru to ii | By the time you finally realize it |
もう君は抜け出せない | mou kimi wa nukedasenai | You can no longer break away |
哀情のドレスを纏って 黒い夜空に泣き叫ぶ | aijou no doresu o matotte kuroi yozora ni nakisakebu | Putting on a dress of anguish, cry and scream into the dark night sky |
「幸せ」だって笑ってよ | "shiawase" datte waratte yo | Laugh and tell me "I'm happy" |
君が望んだことだろ? | kimi ga nozonda koto daro? | Isn't this what you wished for? |
大切なものを一つ一つ | taisetsuna mono o hitotsu hitotsu | Each an everything that is dear to you |
忘れずに奪ってあげるから | wasurezu ni ubatte ageru kara | I'll take them all away without miss |
さあ キレイなその笑顔を | saa kireina sono egao o | Now, this beautiful smile of yours |
絶望で染めてみせて | zetsubou de sometemisete | Let me see it stained with despair |
無邪気に君が踏みつけたモノと同じ数だけの | mujaki ni kimi ga fumitsuketa mono to onaji kazu dake no | As many as the number of things you have so naively treaded on |
アザミの花を束にして捧げようか…? | azami no hana o taba ni shite sasageyou ka…? | Shall I give you a bouquet of thistle flowers…? |
感情を失くした人形になって | kanjou o nakushita ningyou ni natte | If you turn into a doll that has lost its emotions, |
しまってはつまらない | shimatte wa tsumaranai | that'd be boring |
そう、時には隙を見せて | sou, toki ni wa suki o misete | So, occasionally I'll give you a glimpse of a chance |
希望の種を植え付けたら | kibou no tane o uetsuketara | And plant a seed of hope |
芽生えだした若葉を目の前で | mebaedashita wakaba o me no mae de | As the seed sprout into new leaves |
残さず握り潰すから | nokosazu nigiritsubusu kara | I will crush them all in front of your eyes |
さあ キレイなその笑顔が | saa kireina sono egao ga | Now, until that beautiful smile of yours |
絶望に成り替わるまで | zetsubou ni nari kawaru made | Turns into despair |
English translation by hokorichan
External Links
- piapro - Karaoke
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Wachamaru - Translation Source