Song title | |||
"アクシデントコーディネイター" Romaji: Akushidento Koodineitaa Official English: Accident Coordinator | |||
Original Upload Date | |||
June 9, 2017 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
NapoliP (music, lyrics) Nakamura Yuuto (photo) | |||
Views | |||
140,000+ (NN), 130,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
A self-cover was also uploaded. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
fall words . | fall words. | fall words. |
地味な振舞いが流行りで | jimina furumai ga hayari de | Behaving plainly has become a fad |
バレない様にそっと隠れて火を点けるの | barenai you ni sotto kakurete hi o tsukeru no | I stealthily hide in order not to be found out |
fall words . | fall words. | fall words. |
少しづつ小さくなる現実は | sukoshizutsu chiisaku naru genjitsu wa | Little by little, it shrinks |
カクついていくポリゴン画面に浸される | kakutsuite iku porigon gamen ni hitasareru | The real world is a pixelated polygon immersed into a screen |
一番になれないような物を好きそうかい? | ichiban ni narenai you na mono o suki soukai? | Think you could come to like something that couldn’t be the best? |
選んでいられない | erande irarenai | I can’t afford to choose |
余裕のない覚えもないのは何故? | yoyuu no nai oboe mo nai no wa naze? | I have no time, nor have I the ability to remember. Why is that? |
大人しくしているのに | otonashiku shite iru noni | Even though I’m being obedient… |
最強の規則に終わらないカーニバルせがまれる | saikyou no kisoku ni owaranai kaanibaru segamareru | Under the strongest regulation, an unending carnival begs |
SAYONARA | SAYONARA | GOODBYE |
兵隊 you're dead | heitai you're dead | Soldier You’re dead |
fall words . | fall words. | fall words. |
正しさについもたれて | tadashisa ni tsui mo tarete | Sticking to righteousness, |
失っていく妄想や希望、光り立つ未来 | ushinatte iku mousou ya kibou, hikari tatsu mirai | I start to lose my imagination, hope and my radiant future as well |
fall words . | fall words. | fall words. |
散り散りになってももとめてしまうような磁石であり続けたいのさ | chirijiri ni natte mo motomete shimau you na jishaku de aritsuzuketai no sa | Even if I end up scattering to pieces, I still want to be a magnet that can’t help but seek |
欲張りな僕をもっとこう疎んでよ | yokubarina boku o motto kou utonde yo | Come and–y’know, ostracize this greedy me more, |
見世物のように | misemono no you ni | as if I were an exhibition |
芝居に似てる身のこなしが強めに効いている | shibai ni niteru mi no konashi ga tsuyome ni kiite iru | The way I carry myself akin to a play[1] is clearly showing its effect |
将来は無法地帯 | shourai wa muhou chitai | In the near future, it’ll be a lawless ground |
選ばれた錯覚の中、続きはあの世で | erabareta sakkaku no naka, tsuzuki wa ano yo de | Within the hallucination I’ve chosen, its continuation will be on the other side |
誰かが信じていたことを欺いてしまうのに | dareka ga shinjite ita koto o azamuite shimau noni | Even though I’ll end up deluding someone’s belief, |
僕は淡々と息を潜め | boku wa tantan to iki o hisome | I gradually hush my breath |
きっと僕は形のない理想にずっと縛られる | kitto boku wa katachi no nai risou ni zutto shibarareru | I have certainly always been bound to formless ideals |
嗤われるように作られたマネキン | warawareru you ni tsukurareta manekin | “A mannequin made to be sneered at” |
景色が消えるから嫌いなキッスを箱に詰めたら | keshiki ga kieru kara kiraina kissu o hako ni tsumetara | Since this scenery is going to disappear, I’ll stuff the kiss that I hated into a box |
店先に置いて安く売ろう! | misesaki ni oite yasuku urou! | and sell it in the shopfront for cheap! |
慎ましく見守るよ | tsutsumashiku mimamoru yo | And humbly watch over it |
愛情が足りていない世の中には丁度いいだろう? | aijou ga tarite inai yo no naka ni wa choudo ii darou? | We don’t have enough love. Isn’t that just perfect for a world like this? |
金になって初めて僕らは一緒になったんだ | kane ni natte hajimete bokura wa issho ni nattan da | We become money, and for the first time, we’ve become equal |
fall words . | fall words. | fall words. |
波を蹴り返すように空しく | nami o kerikaesu you ni munashiku | Just like the futility of kicking back at the waves, |
大人になってしまう実感を | otona ni natte shimau jikkan o | the reality (feeling) of having actually become an adult |
止めれないって | tomerenaitte | is something that we can’t stop |
悟っていたんだ | satotte itanda | That’s what I’ve come to understand |
English translation by Shiopaca
Translation Notes
- ↑ A drama
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Shiopaca - Translation source