Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Gumim18k
Song title
"アクシデントコーディネイター"
Romaji: Akushidento Koodineitaa
Official English: Accident Coordinator
Original Upload Date
June 9, 2017
Singer
GUMI
Producer(s)
NapoliP (music, lyrics)
Nakamura Yuuto (photo)
Views
140,000+ (NN), 130,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
fall words . fall words. fall words.
地味な振舞いが流行りで jimina furumai ga hayari de Behaving plainly has become a fad
バレない様にそっと隠れて火を点けるの barenai you ni sotto kakurete hi o tsukeru no I stealthily hide in order not to be found out
fall words . fall words. fall words.
少しづつ小さくなる現実は sukoshizutsu chiisaku naru genjitsu wa Little by little, it shrinks
カクついていくポリゴン画面に浸される kakutsuite iku porigon gamen ni hitasareru The real world is a pixelated polygon immersed into a screen

一番になれないような物を好きそうかい? ichiban ni narenai you na mono o suki soukai? Think you could come to like something that couldn’t be the best?
選んでいられない erande irarenai I can’t afford to choose
余裕のない覚えもないのは何故? yoyuu no nai oboe mo nai no wa naze? I have no time, nor have I the ability to remember. Why is that?
大人しくしているのに otonashiku shite iru noni Even though I’m being obedient…

最強の規則に終わらないカーニバルせがまれる saikyou no kisoku ni owaranai kaanibaru segamareru Under the strongest regulation, an unending carnival begs
SAYONARA SAYONARA GOODBYE
兵隊 you're dead heitai you're dead Soldier You’re dead

fall words . fall words. fall words.
正しさについもたれて tadashisa ni tsui mo tarete Sticking to righteousness,
失っていく妄想や希望、光り立つ未来 ushinatte iku mousou ya kibou, hikari tatsu mirai I start to lose my imagination, hope and my radiant future as well
fall words . fall words. fall words.
散り散りになってももとめてしまうような磁石であり続けたいのさ chirijiri ni natte mo motomete shimau you na jishaku de aritsuzuketai no sa Even if I end up scattering to pieces, I still want to be a magnet that can’t help but seek

欲張りな僕をもっとこう疎んでよ yokubarina boku o motto kou utonde yo Come and–y’know, ostracize this greedy me more,
見世物のように misemono no you ni as if I were an exhibition
芝居に似てる身のこなしが強めに効いている shibai ni niteru mi no konashi ga tsuyome ni kiite iru The way I carry myself akin to a play[1] is clearly showing its effect 

将来は無法地帯 shourai wa muhou chitai In the near future, it’ll be a lawless ground
選ばれた錯覚の中、続きはあの世で erabareta sakkaku no naka, tsuzuki wa ano yo de Within the hallucination I’ve chosen, its continuation will be on the other side

誰かが信じていたことを欺いてしまうのに dareka ga shinjite ita koto o azamuite shimau noni Even though I’ll end up deluding someone’s belief,
僕は淡々と息を潜め boku wa tantan to iki o hisome I gradually hush my breath

きっと僕は形のない理想にずっと縛られる kitto boku wa katachi no nai risou ni zutto shibarareru I have certainly always been bound to formless ideals
嗤われるように作られたマネキン warawareru you ni tsukurareta manekin “A mannequin made to be sneered at”

景色が消えるから嫌いなキッスを箱に詰めたら keshiki ga kieru kara kiraina kissu o hako ni tsumetara Since this scenery is going to disappear, I’ll stuff the kiss that I hated into a box
店先に置いて安く売ろう! misesaki ni oite yasuku urou! and sell it in the shopfront for cheap!
慎ましく見守るよ tsutsumashiku mimamoru yo And humbly watch over it

愛情が足りていない世の中には丁度いいだろう? aijou ga tarite inai yo no naka ni wa choudo ii darou? We don’t have enough love. Isn’t that just perfect for a world like this?
金になって初めて僕らは一緒になったんだ kane ni natte hajimete bokura wa issho ni nattan da We become money, and for the first time, we’ve become equal

fall words . fall words. fall words.
波を蹴り返すように空しく nami o kerikaesu you ni munashiku Just like the futility of kicking back at the waves,
大人になってしまう実感を otona ni natte shimau jikkan o the reality (feeling) of having actually become an adult
止めれないって tomerenaitte is something that we can’t stop
悟っていたんだ satotte itanda That’s what I’ve come to understand

English translation by Shiopaca

Translation Notes

  1. A drama

External Links

Unofficial

Advertisement