![]() | |||
Song title | |||
"アガリ症" Romaji: Agarishou Official English: S.A.D. | |||
Original Upload Date | |||
May 24, 2024 | |||
Singer | |||
Kasane Teto SV | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
52,000+ (NN), 1,900,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (deleted) / YouTube Broadcast | |||
Description
"Seriously, it stresses me since I don't want to be in front of people" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
私がおかしいのかな | watashi ga okashii no kana | Is it weird that when I stand |
黒板の前に立つと | kokuban no mae ni tatsu to | In front of the blackboard |
心がざわつくの | kokoro ga zawatsuku no | My heart starts to flutter |
(ざわつくの) | (zawatsuku no) | (Starts to flutter) |
私はみんなと同じように | watashi wa minna to onajiyou ni | Am I behaving properly |
しっかり立ち振る舞えてるのかな | shikkari tachi furumaeteru no kana | Just like all of you, I wonder |
不安になる | fuan ni naru | It makes me anxious |
(不安になる) | (fuan ni naru) | (It makes me anxious) |
一言一句 間違えることなく | ichigon'ikku machigaeru koto naku | Word by word, without a single mistake |
頭の中にある台本を読み上げられるだろうか | atama no naka ni aru daihon o yomiagerareru darou ka | Would I be able to read out loud the script that is in my head? |
震える声で から回る口で | furueru koe de kara mawaru kuchi de | With trembling voice and quivering lips |
表に発していくんだ | omote ni hasshite iku nda | I let all of it out |
みんなの前で恥をかきたくない | minna no mae de haji o kakitakunai | I don't want to be embarrassed in front of everyone |
出来ることならば | dekiru koto naraba | if that's possible |
人前になんか出たくない! | hitomae ni nanka detakunai! | I don't want to be in front of people! |
ええ、出たくないね | ee, detakunai ne | Ehh, I don't want to walk out there |
上手くいかないもん | umaku ikanai mon | I'll definitely fail |
めちゃくちゃに | mechakucha ni | All of my confidence |
心が乱れるの! | kokoro ga midareru no! | and composure is gone! |
どれだけ挑んでも | dore dake idonde mo | I can't get used to it, |
慣れやしない | nareyashinai | no matter how many times I tried |
だから だから | dakara dakara | That's why, that's why |
避けたくなっちゃうの | saketaku nacchau no | I want to avoid it all |
この心に平穏を! | kono kokoro ni heion o! | Bestow calmness upon this mind! |
この心に安寧を! | kono kokoro ni annei o! | Give peace in this mind! |
この心に救済を! | kono kokoro ni kyuusai o! | Grant salvation to this mind! |
私がおかしいのかな | watashi ga okashii no kana | Is it weird that when I stand |
ステージの上に立つと | suteeji no ue ni tatsu to | On this stage |
心が波立つの | kokoro ga namidatsu no | My heart starts to beat faster |
(波立つの) | (namidatsu no) | (Beat faster) |
みんなの視線が | minna no shisen ga | I feel like all of your gazes |
全部私に向いている気がするの | zenbu watashi ni muite iru ki ga suru no | Are pointed right at me |
怖すぎる | kowasugiru | It's so scary |
(怖すぎる) | (kowasugiru) | (It's so scary) |
一挙一動 間違えることなく | ikkyoichidou machigaeru koto naku | Every single move without a single mistake |
頭の中にある台本通りに動けるだろうか | atama no naka ni aru daihondoori ni ugokeru darou ka | Would I be able to move according to the script in my head? |
震える足で から回る腕で | furueru ashi de kara mawaru ude de | With shaking legs and flailing arms |
表に発していくんだ | omote ni hasshite iku nda | I step out to the front |
みんなの前で冷や汗をかきたくない | minna no mae de hiyaase o kakitakunai | I don't want to break into cold sweat in front of everyone |
出来ることならば | dekiru koto naraba | if that's possible |
人前になんか出たくない! | hitomae ni nanka detakunai! | I don't want to be in front of people! |
ええ、出たくないね | ee, detakunai ne | Ehh, I don't want to walk out there |
上手くいかないもん | umaku ikanai mon | I'll definitely fail |
めちゃくちゃに | mechakucha ni | All of my confidence |
心が乱れるの! | kokoro ga midareru no! | and composure is gone! |
どれだけ挑んでも | dore dake idonde mo | I can't get used to it, |
慣れやしない | nareyashinai | no matter how many times I tried |
だから だから | dakara dakara | That's why, that's why |
避けたくなっちゃうの | saketaku nacchau no | I want to avoid it all |
この心に平穏を! | kono kokoro ni heion o! | Bestow calmness upon this mind! |
この心に安寧を! | kono kokoro ni annei o! | Give peace in this mind! |
この心に救済を! | kono kokoro ni kyuusai o! | Grant salvation to this mind! |
English translation by Thyron
External Links[]
Unofficial[]