Irony.jpg
Song title
"アイロニ"
Romaji: Aironi
English: Irony
Original Upload Date
May.24.2012
Singer
Hatsune Miku Append Soft
Producer(s)
Scop (music, lyrics)
Haruharu (illust, video)
Views
2,900,000+ (NN), 2,300,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
少し歩き疲れたんだ sukoshi arukitsukaretan da I'm a little tired of walking,
少し歩き疲れたんだ sukoshi arukitsukaretan da I'm a little tired of walking
月並みな表現だけど tsukinami na hyougen dakedo Forgive the trite expression,
人生とかいう長い道を jinsei toka iu nagai michi o But life's road is too long for me to bear

少し休みたいんだ sukoshi yasumitain da I want to take a little break
少し休みたいんだけど sukoshi yasumitain dakedo I want to take a little break, but...
時間は刻一刻残酷と jikan wa kokuikkoku zankoku to Time cruelly goes by, hour by hour,
私を 引っぱっていくんだ watashi o hippatte ikun da And it drags me right along...

うまくいきそうなんだけど umaku ikisou nan dakedo It seems like things are going well,
うまくいかないことばかりで umaku ikanai koto bakari de But in the end, they never really are,
迂闊にも泣いてしまいそうになる ukatsu ni mo naite shimaisou ni naru Now it seems like I may just carelessly burst into tears
情けない本当にな nasakenai hontou ni na It's shameful indeed...

惨めな気持なんか mijime na kimochi nanka These feelings of misery,
嫌というほど味わってきたし iya to iu hodo ajiwatte kita shi I've tasted more than I'd like to admit
とっくに悔しさなんてものは tokku ni kuyashisa nante mono wa And yet, I should've long ago
捨ててきたはずなのに sutete kita hazu nano ni Left behind all my regret...

絶望抱くほど zetsubou idaku hodo It's not quite so bad
悪いわけじゃないけど warui wake ja nai kedo That it brings me to despair,
欲しいものは hoshii mono wa But the things I want
いつも少し手には届かない itsumo sukoshi te ni wa todokanai Are always just out of reach...

そんな半端だとね sonna hanpa da to ne Really, it's silly, isn't it?
なんか期待してしまうから nanka kitai shite shimau kara But I just keep foolishly hoping...

それならもういっそのこと sore nara mou isso no koto In that case, just get it over with—
ドン底まで突き落としてよ donzoko made tsukiotoshite yo Just drop me into the depths already...

答えなんて言われたって kotae nante iwareta tte I have received answers, but
人によってすり替わってって hito ni yotte surikawatte tte They all depend on the person
だから絶対なんて絶対 dakara zettai nante zettai So I could never, no, never,
信じらんないよ ねぇ shinjirannai yo nee Believe in anyone, right?

苦しみって誰にもあるって kurushimi tte dare ni mo aru tte Everyone has hardships—
そんなのわかってるから何だって sonna no wakatteru kara nan datte Yes, of course I understand that...
なら笑って済ませばいいの? nara waratte sumaseba ii no? So then is it right to just laugh them off?
もうわかんないよ バカ! mou wakannai yo baka! I don't know anymore, idiot!

散々言われてきたくせに sanzan iwarete kita kuse ni Even though I'm told so harshly,
なんだ まんざらでもないんだ nanda manzara demo nain da I still don't have everything together
簡単に考えたら楽なことも kantan ni kangaetara raku na koto mo When I think about it simply, even the easiest things,
難関に考えてたんだ nankan ni kangaetetan da I also overthink about...

段々と色々めんどくなって dandan to iroiro mendoku natte Everything's slowly getting more and more troublesome,
もう淡々と終わらせちゃおうか mou tantan to owarasechaou ka So should I just casually put an end to it?
「病んだ?」とかもう 嫌になったから "yanda?" toka mou iya ni natta kara "Are you sick?" Well, I'm sick of hearing that;
やんわりと終わればもういいじゃんか yanwari to owareba mou ii jan ka Can't I just have things end in peace?

夢だとか希望だとか yume da toka kibou da toka My dreams, my aspirations,
生きてる意味とか ikite iru imi toka My reasons for living...?
別にそんなものはさして betsu ni sonna mono wa sashite It's not like there's any real need
必要ないから hitsuyou nai kara To have such things...

具体的でわかりやすい gutaiteki de wakariyasui Concrete and easy to understand,
機会をください kikai o kudasai Please give me an opportunity that's like that...

泣き場所探すうちに naki basho sagasu uchi ni While looking for a place to cry,
もう泣き疲れちゃったよ mou nakitsukarechatta yo I'd already gotten tired of crying...

きれいごとって嫌い だって kireigoto tte kirai datte I have no need for any extravagant, flashy things, therefore
期待しちゃっても形になんなくて kitai shichatte mo katachi ni nan nakute I keep hoping for something, but nothing ever takes form
「星が僕ら見守って」って "hoshi ga bokura mimamotte" tte "The stars watch over us," you say,
夜しかいないじゃん ねぇ yoru shika inai jan nee But they only appear at night, don't they?

君のその優しいとこ kimi no sono yasashii toko The moments where you show such kindness,
不覚にも求めちゃうから fukaku ni mo motomechau kara Please do the same even for the times when I fail
この心やらかいとこ kono kokoro yarakai toko My heart is too frail;
もう触んないで ヤダ! mou sawannaide yada! So don't touch it... No more!

もうほっといて mou hottoite Just back off...
もう置いてって mou oite tte Just leave me be...
汚れきったこの道は yogorekitta kono michi wa This road I walk has become dirty,
もう変わんないよ嗚呼 mou kawannai yo aa and it's not going to change—ah...

疲れちゃって弱気になって tsukarechatte yowaki ni natte I'm worn out, I've turned timid,
逃げ出したって無駄なんだって nigedashita tte muda nan datte And running away would be futile...
だから内面耳塞いで dakara naimen mimi fusaide So I block up my ears;
もう最低だって泣いて mou saitei datte naite It's so awful that I cry

人生って何なのって jinsei tte nan nano tte What is life, anyway?
わかんなくても生きてるだけで wakannakute mo ikiteru dake de Not even knowing, I just keep living
幸せって思えばいいの? shiawase tte omoeba ii no? But can I call that happiness?
もうわかんないよ バカ! mou wakannai yo baka! I don't know anymore, idiot!

English translation by vgperson, updated by an anonymous contributor (reviewed by Damesukekun)

Discography

This song was featured on the following albums:

  • 境界センチメンタル
  • V♥25 -Desire-
  • VOCAROCK collection 4 feat. 初音ミク
  • EVERGREEN SONGS 2012

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.