Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"アイリスアウト"
Romaji: Airisuauto
Official English: Irisout
Original Upload Date
December 22, 2021 (album release date)
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Iyowa (music, lyrics)
Views
26,000+
Links
YouTube Broadcast (autogenerated by YT)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
赤らんだ雨晒しの耳が火照った akaranda amazarashi no mimi ga hotetta My ears, red from exposure to the rain, burned
鋭い苦しみの上 一人立っている surudoi kurushimi no ue hitori tatte iru I stand all alone over a sharp pain
笑顔で飲み込んだ青い毒は egao de nomikonda aoi doku wa The blue poison that I had swallowed with a smile
今もまだ消えない ima mo mada kienai Still hasn't faded

あなたに見せた宝物 anata ni miseta takaramono Half of the treasure that I had shown you
半分は誰かに貰ったものさ hanbun wa dareka ni moratta mono sa Was given to me by someone else, see
「全部アイリスアウトで終わってしまうとしたら良かったな」 "zenbu airisuauto de owatte shimau to shitara yokatta na" "It'd be nice if it all ended with an iris out,"
涙が溢れた namida ga afureta Tears overflow

微睡の中あなたが madoromi no naka anata ga Whoever you're holding, now,
今抱きしめるものが ima dakishimeru mono ga Whenever you sleep
安らぎでありますように yasuragi de arimasu you ni I hope that she brings you peace
頬を削った涙へ hoho o kezutta namida e I hope that I can give you even a piece of
必死に捧げた祈りの hisshi ni sasageta inori no The prayer I had desperately made
欠片でも贈れますように kakera demo okuremasu you ni To my tear-scraped cheeks
ひらひらと 届きますようにと願う hirahira to todokimasuyou ni to negau It flutters away, and I hope that it can reach you

あなたに見せた宝物 anata ni miseta takaramono The treasure I had shown you
今じゃ手に余るものばかりなのさ ima ja te ni amaru mono bakari na no sa It's just too much for me to bear, now
「全部アイリスアウトで終わってしまうとしたら」 "zenbu airisuauto de owatte shimau to shitara" "If it all ended with an iris out, then..."
何が出来るか nani ga dekiru ka What can I do?

共に歩いた証が tomo ni aruita akashi ga The proof that we had walked together
はじめての詩の一節が hajimete no shi no hitofushi ga The first verse of my first poem
掠れていくその温度が kasurete iku sono ondo ga That stolen temperature
今もこの身を生かしている ima mo kono mi o ikashite iru Even now, they all keep this body alive

朝焼けのプロローグが asayake no puroroogu ga The morning glow's prologue,
黄昏のエピローグが tasogare no epiroogu ga And the twilight's epilogue
いつかは愛せますように itsuka wa aisemasu you ni I hope that we can love them, someday
かつて出会った全てに katsute deatta subete ni To everything we once met with
これから出会う全てに kore kara deau subete ni And everything we will meet with, in the future
「これで良いんだ」と言えますように "kore de ii nda" to iemasu you ni I hope we can say that it'll be fine
ひらひらと届きますように hirahira to todokimasu you ni The thought flutters away, and I hope that it can reach you
最後の音が あなたへと saigo no oto ga anata e to This last note is just for you,
届きますようにと願う todokimasuyou ni to negau And I hope that it can reach you

English translation by KorielNo12

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement