![]() | |||
Song title | |||
"アイニーブルー" Romaji: Ai Nii Buruu Official English: I Need Blue[1] | |||
Original Upload Date | |||
August 26, 2022 (single release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
ZLMS (arrangement, tuning):
Zig (music, lyrics, drum programming) Loin (guitar) Harumaki Gohan (bass, illustration, video) Yunosuke (synth, drop, mix) | |||
Views | |||
13,000+ (NN), 51,000+ (YT), 5,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
After 3 years, 4 Vocaloid-P’s present the revival of the “ZLMS” project, by using 4 Hatsune Miku’s! Based on a demo Zig composed, everyone contributed with producing the 4th Single, "I Need Blue." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
覚えてる? あの日のあのこと | oboeteru? ano hi no ano koto | Do you remember? On that day, |
夏風が吹いた空は 遠い街と同じ | natsukaze ga fuita sora wa tooi machi to onaji | the summer breeze blew in the sky, it was the same from the distant town |
覚えてる? あんな約束も | oboeteru? anna yakusoku mo | Do you remember? That kind of promise too, |
錆びれていたとしても 捨てられやしないのさ | sabirete ita to shite mo suterareyashinai no sa | even if it were to rust, I can't throw it away |
変わらずに憂いていて | kawarazu ni ureite ite | If I were to continue wallowing in sorrow, |
変われずに置き去りなんて | kawarezu ni okizari nante | if the string of abandonment were to continue |
そんな最後 寂しいんだよ | sonna saigo sabishii nda yo | then I would've only been lonely |
息を忘れてしまうくらい美しい青は | iki o wasurete shimau kurai utsukushii ao wa | Even if the world had ended, the breathtaking, lovely blue |
世界が終わったって 綺麗に映るけど | sekai ga owatta tte kirei ni utsuru kedo | was reflected so beautifully, yet |
いまも苦しいくらい愛おしく思うのは | ima mo kurushii kurai itooshiku omou no wa | even now, the reason I had cherished it so painfully |
あなたがあなたのままでいられた頃 | anata ga anata no mama de irareta koro | is because of the moments when you were staying true to yourself |
覚えてる? あの日のあのこと | oboeteru? ano hi no ano koto | Do you remember? On that day, |
雲の上を歩いて 空想の中へ | kumo no ue o aruite kuusou no naka e | we walk above the clouds, into a daydream |
覚えてる? あんな結末を | oboeteru? anna ketsumatsu o | Do you remember? That sort of conclusion? |
描き飽きてしまった しがない結末を | egaki akite shimatta shiganai ketsumatsu o | How you grew tired of drawing that worthless conclusion? |
拙くたって綴った | tsutanaku tatte tsuzutta | Even though it was crude, I wrote it |
ただ想いを閉じ込めていた | tada omoi o tojikomete ita | with just these locked-up thoughts of mine |
自分勝手なあなたを見たい | jibungatte na anata o mitai | I long to see you, with your selfishness |
息を忘れてしまうくらい甘い夢ならば | iki o wasurete shimau kurai amai yume naraba | If it were a dream, so sweet it's breathtaking, |
あなたはいまもまだ 光を追いかけたかな | anata wa ima mo mada hikari o oikaketa kana | then I wonder, are you still chasing that light? |
仕方がないんだと言い聞かせたんだよな | shikata ga nai nda to iikikaseta nda yo na | “It can't be helped,” I told myself, isn’t it so? |
そんな強さなら いらないと思うけれど | sonna tsuyosa nara iranai to omou keredo | "I don't need that strength," that was what I believed |
息を忘れてしまうくらい美しい青は | iki o wasurete shimau kurai utsukushii ao wa | Even if the world had ended, the breathtaking, lovely blue |
世界が終わったって 綺麗に映るから | sekai ga owatta tte kirei ni utsuru kara | was reflected so beautifully, |
いまも苦しいくらい愛おしく思ってしまう | ima mo kurushii kurai itooshiku omotte shimau | even now, I had cherished it so painfully |
息を忘れてしまうくらい美しい青が | iki o wasurete shimau kurai utsukushii ao ga | Even if the breathtaking, lovely blue |
あなたを襲ったって どうにもならなくて | anata o osotta tte dounimo naranakute | attacked you, it can't be helped |
こんな寂しさで音色を奏でて | konna sabishisa de neiro o kanadete | so I’ll play this tone with such loneliness, |
あなたの元まで届くことを祈ってる | anata no moto made todoku koto o inotteru | praying it will carry onward to where you are. |
English translation by Violet Lights, with edits by CoolMikeHatsune22
Translation Notes
- ↑ The title was thought to be a pun on the phrase "I need you" when used in a romantic context
External Links
- KARENT - Streaming
Unofficial