![]() | |||
Song title | |||
"アイデンティティ" Romaji: Aidentiti Official English: Identity | |||
Original Upload Date | |||
June 30, 2018 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
58,000+ (NN), 310,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
狭くて古臭い部室で | semakute furukusai bushitsu de | In this small, old clubroom, |
いっせーのせってギターを鳴らして | isseenoose tte gitaa o narashite | I say "One, two, go!" and play my guitar |
インスタ映えだ既読無視だと | insuta haeda kidoku mushi da to | I read and ignore the new Instagram post |
騒ぐ女子を冷めた目で見てた | sawagu joshi o sameta me de miteta | I looked at the noisy girl with my cold eyes |
「何考えてるの」なんて | "nani kangaeteru no" nante | It doesn't mean that I want to let myself say |
言わせたいわけじゃない | iwasetai wake ja nai | "What are you thinking?" |
ただ僕にも自分のことが | tada boku ni mo jibun no koto ga | It's just that I don't even know much |
よくわからないんだよ | yoku wakaranain da yo | about myself |
何者にもなれない僕たちは | nanimono ni mo narenai bokutachi wa | We can't be anyone, |
それでも必死に生きていた | soredemo hisshi ni ikite ita | and yet, we still desperately live our lives |
先のことなんてわかんないよ | saki no koto nante wakannai yo | We never know what will happen, |
それでも日々にしがみついた | soredemo hibi ni shigamitsuita | and yet, we still cling to the days |
ねぇ僕たちは | nee bokutachi wa | Hey, I wonder, |
どこに向かえばいいんだろう | doko ni mukaeba iin darou | where are we heading? |
一体何をすべきなんだろう | ittai nani o subeki nan darou | What in the world should we do? |
探して 道標 | sagashite michishirube | Find the signpost |
人生の地図とか計画とか | jinsei no chizu toka keikaku toka | My life's map or plan |
どうでもいいって知らないフリをした | dou demo ii tte shiranai furi o shita | aren't worth worrying about, I acted dumb |
新作スイーツだ自撮り詐欺だと | shinsaku suiitsu da jitori sagi da to | I take a selfie with the new sweets |
はしゃぐ女子を遠い目で見てた | hashagu joshi o tooi me de miteta | I looked at the frolicking girl with a distant look |
「もうほっといてくれよ」なんて | "mou hottoite kure yo" nante | It doesn't mean that I want to say |
言いたいわけじゃない | iitai wake ja nai | "Leave me alone already!" |
ただ大人たちに決めつけ | tada otonatachi ni kimetsuke | I just don't want to be |
られたくないんだよ | raretakunain da yo | scolded by the adults |
見えない壁に向かう僕たちは | mienai kabe ni mukau bokutachi wa | We're facing an invisible wall, |
何かにずっと足掻いていた | nanika ni zutto agaite ita | always struggling to do something |
進む道なんてわかんないよ | susumu michi nante wakannai yo | We never know the road we walk on, |
それでも止まれはしないんだ | soredemo tomare wa shinain da | and yet, we won't stop |
ねぇ僕たちは | nee bokutachi wa | Hey, I wonder, |
誰を信じればいいんだろう | dare o shinjireba iin darou | who should we trust? |
一体何をしてきたんだろう | ittai nani o shitekitan darou | What in the world did we come to do? |
教えて 自分「らしさ」 | oshiete jibun "rashisa" | Tell us about our own "personality" |
ありふれた苦しみを | arifureta kurushimi o | If I put my mundane suffering |
歌にのせて叫んでは | uta ni nosete sakende wa | into a song and shout it out, |
誰かに届くだろうか | dareka ni todoku darou ka | will it reach anyone? |
泣きそうなんだ | nakisou nan da | I feel like crying |
行き場を失くした | ikiba o nakushita | I lost my destination |
不安や焦りはいつの間にか | fuan ya aseri wa itsu no ma ni ka | Before I know it, my anxiety and impatience overflow, |
溢れて掬いきれなくて | afurete sukuikire nakute | I can't contain them all |
痛いほど胸を締め付けるよ | itai hodo mune o shimetsukeru yo | I wring my heart so hard that it hurts |
それでも日々にしがみついた | soredemo hibi ni shigamitsuita | and yet, I still cling to the days |
ねぇ僕たちは | nee bokutachi wa | Hey, I wonder, |
どこを目指せばいいんだろう | doko o mezaseba iin darou | where should we aim for? |
一体何を迷っているんだろう | ittai nani o mayotte irun darou | What in the world are we hesitating about? |
もう 前をちゃんと向けよ | mou mae o chanto muke yo | Just face forward properly already! |
答えなんて誰にも分からない | kotae nante dare ni mo wakaranai | No one knows the answer |
正しい道なんてない | tadashii michi nante nai | There's no right path |
描いた夢はまだ終わんないよ | egaita yume wa mada owannai yo | The dream I drew isn't over yet |
ちっぽけなプライドだっていいんだ | chippoke na puraido datte iin da | After all, even a tiny pride is enough |
ねぇ僕たちは | nee bokutachi wa | Hey, it's fine for us |
抗ったっていいだろう | aragattatte ii darou | to defy the others |
人と違ったっていいだろう | hito to chigattatte ii darou | It's fine to be different from other people |
探そう 自分「らしさ」 | sagasou jibun "rashisa" | Let's find our own "personality" |
English translation by Ikhwan-san EQ-01
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- EQ-01 JRME Subs - Translation source