Vocaloid Lyrics Wiki
Register
Advertisement



Identity Crisis
Song title
"アイデンティティ・クライシス"
Romaji: Aidentiti Kuraishisu
English: Identity Crisis
Original Upload Date
November 29, 2011
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kururingo (music, lyrics, illustration)
Views
159,875
Links
Niconico Broadcast (deleted)


Lyrics

Japanese Romaji English
曖昧ローカル線 aimai rookaru sen A shady local line
風車かんから kazaguruma kan kara Clattering pinwheels
寒がり遊園地 samugari yuenchi A cold amusement park
ため息水曜日 tameiki suiyoubi And sighing Wednesdays

名前を拝借 namae o haishaku I borrow your name
パラダイム半減 paradaimu hangen Halving the paradigm
なんにもできないお化けだよ nannimo dekinai obake da yo I'm just a useless ghost
世の中って本当、不条理! yo no naka tte hontou, fujouri! The world is truly absurd!

耳澄ませ!まだ僕の鼓動は鳴ってる mimi sumase! mada boku no kodou wa natteru Listen to me! My heart is still beating
君に借りてるこの名は無傷でその手に返すと誓った kimi ni kariteru kono na wa mukizu de sono te ni kaesu to chikatta I vowed to return the name I borrowed from you unharmed
まだ僕は伽藍堂なんかじゃないの! mada boku wa karandou nanka janai no! I'm still not empty inside at all!
啖呵、切ったおまじない tanka, kitta omajinai Magic words spoken sharply

研ぎ澄ました刃は、鞘で鈍く光り放つ togisumashita yaiba wa, saya de nibuku hikari hanatsu The sharpened blade glows dimly in its scabbard
僕は、まだ boku wa, mada I want
君と遊んでたい kimi to asondetai To keep playing with you

魔が差した檸檬紅茶(レモンティー) magasashita remon tii Possessed lemon tea
薬包紙100枚 yakuhoushi hyakumai 100 sheets of powder paper
ラジカルな問題 rajikaru na mondai A radical problem
和解する気はなし wakai suru ki wa nashi With no plan on reconciling

どうせ豆腐メンタル douse toufu mentaru I still have a fragile heart
でも助け出したいのだ demo tasuke dashitai no da But I want to help
情緒不安定は生まれつき joucho fuantei wa umare tsuki I was born emotionally unstable
世の中って本当、不条理! yo no naka tte hontou, fujouri! The world is truly absurd!

線路上投げ出され咄嗟のコイントス senrojou nagedasare tossa no koin tosu The instant flip of a coin onto the railroad tracks
裏か表か判らず情けなくなって君の名叫んだ ura ka omote ka wakarazu nasakenaku natte kimi no na sakenda Not knowing if it was heads or tails, I pathetically called for you
まだ僕は伽藍堂なんかじゃないの! mada boku wa karandou nanka janai no! I'm still not empty inside at all!
遠い、声は僕を刺す tooi, koe wa boku o sasu A distant voice pierces me

誰にも僕の姿見えていなかった dare nimo boku no sugata miete inakatta No one but you could see me
ずっと一人で何もない方向いて一人で笑ってた zutto hitori de nanimo nai hou muite hitori de waratteta You were always looking at thin air and laughing by yourself
周りからすれば君は「可笑しな子」だったね mawari kara sureba kimi wa "okashi na ko" datta ne Everyone around you must've thought you were weird
ああ、ごめん aa, gomen Ah, I'm sorry
許してね yurushite ne Forgive me

目を醒ませ!まだ君の鼓動は鳴ってる me o samase! mada kimi no kodou wa natteru Look at me! Your heart is still beating
深く、青い世界の王様知りたくて先へ手を伸ばす fukaku, aoi sekai no ousama shiritakute saki e te o nobasu Wanting to know the king of a deep, blue world, you stretch out your hand
「そう、君は伽藍堂なんかじゃないよ」 "sou, kimi wa karandou nanka janai yo" "Right, you're not empty inside at all"
天地、返すおまじない tenchi, kaesu omajinai Magic words that overturn Heaven and Earth

研ぎ澄ました刃を鞘からゆっくり引き出す togisumashita yaiba o saya kara yukkuri hikidasu I slowly draw the sharpened blade from its scabbard
僕は、まだ boku wa, mada I want
君と遊んでたい kimi to asondetai To keep playing with you

English translation by Rippukun

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement