Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"アイスクリーム"
Romaji: Aisukuriimu
English: I Scream
Original Upload Date
April 15, 2013
Singer
GUMI and IA
Producer(s)
potential 0 (music, lyrics)
Views
100,000+ (NN), 96,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

! The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.

Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Japanese Romaji English
嗚呼、なんてファンタジー! aa, nante fantajii! Ah, what a fantasy!
叫ぶ、ミスドの袋小脇にかかえて。 sakebu, misudo no fukuro kowaki ni kakaete. I scream, holding the coffee shop's bag beneath my arm

斬新なミステリー。 zanshinna misuterii. A brand new mystery
淀む窒素を吸って走らば yodomu chisso o sutte hashiraba Breathing in the nitrogen and running off
らったった。 rattatta. Rattatta.

広大なセメテリー。 koudai na semeterii. A grand cemetery
墓場。本当の事は見えない振りして。 hakaba. hontou no koto wa mienai furi shite. I can't see anything real, and I shake

矮小なテリトリー。 waishou na teritorii. Pygmy territory
ボクは知ってるんだって、満たされちった。 boku wa shitterun datte, mitasare chitta. "I know" I say, needing to satisfy my curiosity

HEY、なんか変らしい。 HEY, nanka henrashii. Hey, something's weird.
どうせ、どっかの偉い御方の戯れ言。 douse, dokka no erai okata no zaregoto. Somewhere and somehow, a great gentleman pulled a prank

とってもストラテジー。 tottemo sutoratejii. Even with so much strategy
「普通」なんてハタチまでの偏見集。 "futsuu" nante hatachi made no henkenshuu. "Old" things are judged until 20 years go by
Fuck off☆ Fuck off☆ Fuck off☆

こうすりゃ良いって言ってたのが、「必須」になっちゃって。 kousurya ii tte itteta no ga, "hissu" ni nacchatte. Having to talk like this so well, it has to become so "valuable"
どうすりゃ良いって聞いてみたって、蚊帳の外。 dou surya ii tte kiitemita tte, kaya no soto. How good is having tried to listen to the outside of a mosquito net
今度はちょっと、こうしろつって、三文芝居。 kondo wa chotto, kou shirotsu tte, sanmon shibai. This time let's wait, just like this for a cheap play
(あれ)も此れも其れも不毛なガイドライン中毒。 are mo kore mo sore mo fumou na gaidorain chuudoku. This, that, those, everything are addicted to strict guildlines

右向け!上向け!なっとらん!なっとらん! migimuke! uwamuke! nattoran! nattoran! Go right! Go up! Run! Run!
(貴方が他所向け!知らん!知らん!知らんて!) (anata ga yosomuke! shiran! shiran! shirante!) (You, look there! You don't know, don't know!)
HEY YOU!君だけ!いらん!いらん!だってさ。 HEY YOU! kimi dake! iran! iran! datte sa. Hey you! You're nothing, nothing! But,
えっそれって、なんででしょ? essore tte, nande desho? Eh, so what does that mean?

さあ、ハイテンションで叫んでみてよ、 saa, hai tenshon de sakendemite yo, Now, try and scream at the top of your lungs!
急転直下の去声が響けば、 kyuutenchokka no kyoshou ga hibikeba, If the human's angry voices echo,
すっ飛んじゃう。 suttonjau. We'll have to scram.
浮世の沙汰も、ナンセンス。 ukiyo no sata mo, nansensu. Even today's generation is nonsense.
今日も [ I scream! ] 食べよ☆ kyou mo [I scream!] tabeyo☆ Today, "I scream!". Eat up☆

こうしたいって言ってたのに、「必死」になっちゃって。 koushita itte itteta noni, "hisshi" ni nacchatte. Even though I spoke like this, it must become so "frantic"
どうしたいって聞いてみたって、うわの空。 dou shitai tte kiitemita tte, uwa no sora. Why did I try to listen, even though I'm so absent-minded
今度はきっと、良くなるつって、猿芝居。 kondo wa kitto, yoku naru tsutte, sarushibai. This time it'll surely be a great monkey show
(あれ)も此れも其れもで異常なアウトライン崇拝。 are mo kare mo sore mode ijou na autorain suuhai. This, that, those, everything, a strange outline of worship

右向け!上向け!なっとらん!なっとらん! migimuke! uwamuke! nattoran! nattoran! Go right! Go up! Run! Run!
(貴方が他所向け!知らん!知らん!知らんて!) (anata ga yosomuke! shiran! shiran! shirante!) (You, look there! You don't know, don't know!)
HEY YOU!君だけ!いらん!いらん!だってさ。 HEY YOU! kimi dake! iran! iran! datte sa. Hey you! You're nothing, nothing! But,
えっそれって、なんでです? essore tte, nande desu? Eh, so what does that mean?

さあ、インセプションを叫んでみてよ、 saa, insepushon o sakendemite yo, Now try and scream at the top of your lungs!
人間賛歌の怒声が響けば、 ningen sanka no dosei ga hibikeba, If the human's angry voices echo
飛んでっちゃう。 tondecchau. We'll have to scram.
地獄の沙汰も、金銭っス。 jigoku no sata mo, kinsenssu. Even today's generation thinks money is power
常に [ I scream! ] 。 tsune ni [I scream!]. As always "I scream!"

美味しいとこだけ、ヒット&ラン!ヒット&ラン! oishii toko dake, hitto ran! hitto ran! As sweet as ever the hit and run! Hit and run!
当然、信念ぺらんぺらんだってさ。 touzen, shinnen peranperan datte sa. Naturally, even my faith flakes away
えっそれって、ホントでしょ? essore tte, honto desho? Eh, is what you're saying true?

さあ、ハイテンションで叫んでみてよ、 saa, hai tenshon de sakendemite yo, Now, try and scream at the top of your lungs!
急転直下の去声が響けば、 kyuutenchokka no kyoshou ga hibikeba, If the human's angry voices echo,
発行される。 hakkou sareru. It can be published.
狂気の沙汰のライセンス。。。 kyouki no sata no raisensu... A license for insanity...

右向け!上向け!なっとらん!なっとらん! migimuke! uwamuke! nattoran! nattoran! Go right! Go up! Run! Run!
(貴方が他所向け!知らん!知らん!知らんて!) (anata ga yosomuke! shiran! shiran! shirante!) (You, look there! You don't know, don't know!)
HEY YOU!君だけ!いらん!いらん!だってさ。 HEY YOU! kimi dake! iran! iran! datte sa. Hey you! You're nothing, nothing! But,
えっそれって、なんでです? essore tte, nande desu? Eh, so what does that mean?

さあ、インセプションを叫んでみてよ、 saa, insepushon o sakendemite yo, Now try and scream at the top of your lungs!
人間賛歌の怒声が響けば、 ningen sanka no dosei ga hibikeba, If the human's angry voices echo
飛んでっちゃう。 tondecchau. We'll have to scram.
地獄の沙汰も、金銭っス。 jigoku no sata mo, kinsenssu. Even today's generation thinks money is power
常に [ I scream! ] 。 tsune ni [I scream!]. As always "I scream!"

いぇい!ハイテンションで叫んでみても、 iei! haitenshon de sakendemite mo, Now try and scream at the top of your lungs!
急転直下の去声が響けば、 kyuutenchokka no kyoshou ga hibikeba, If the human's angry voices echo,
すっ飛んじゃう。 suttonjau. We'll have to scram.
浮世の沙汰も、ナンセンス。 ukiyo no sata mo, nansensu. Even today's generation is nonsense.
今日も [ I scream! ] 食べよ☆ kyou mo [I scream!] tabeyo☆ Today, "I scream!". Eat up☆

English translation by Vaffisuco

External Links

Advertisement