FANDOM


My R
Song title
"わたしのアール"
Romaji: Watashi no Aaru
English: My R
Original Upload Date
Aug.31.2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kurage-P (music, lyrics)
Yuno (illust)
Views
990,000+ (NN), 5,900,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
わたし、屋上で靴を脱ぎかけた時に watashi, okujou de kutsu o nugikaketa toki ni When I took off my shoes on the rooftop,
三つ編みの先客に、声をかけてしまった。 mitsuami no senkyaku ni, koe o kakete shimatta. a girl with braided hair was there already. I called out to her,
「ねえ、やめなよ」 “nee, yamena yo” "Hey, don't do it."

口をついて出ただけ。 kuchi o tsuite deta dake. The words just came out of my mouth.
ホントはどうでもよかった。 honto wa dou demo yokatta. It really didn't matter anyway.
先を越されるのが、なんとなく癪だった。 saki o kosareru no ga, nantonaku shaku datta. She got there ahead of me. For some reason or another, it was annoying.
三つ編みの子は、語る。 mitsuami no ko wa, kataru. The girl with braided hair told me her reason.
どっかで聞いたようなこと dokka de kiita youna koto I felt as if I had heard something just like it before.
「運命の人だった。 “unmei no hito datta. “He was my destined one.
どうしても愛されたかった」 doushitemo aisaretakatta” I really wanted him to love me.”

ふざけんな!そんなことくらいで fuzakenna! sonna koto kurai de Oh, stop it with that crap! I can't believe that for such a flimsy reason,
わたしの先を越そうだなんて! watashi no saki o kosou da nante! you got here before I did!
欲しいものが手に入らないなんて hoshii mono ga te ni hairanai nante You’re here because you can’t get what you want?
奪われたことすらないくせに! ubawareta koto sura nai kuseni! It's not like you’ve ever had anything stolen from you!
「話したら楽になった」って “hanashitara raku ni natta” tte Saying, “now that I've talked about it, I feel better,”
三つ編みの子は、消えてった。 mitsuami no ko wa, kietetta. The girl with braided hair disappeared.

さぁ、今日こそは と 靴を saa, kyou koso wa to kutsu o “Come on, today for sure,” I thought, and
脱ぎかけたらそこに nugikaketara soko ni took off my shoes.
背の低い女の子 se no hikui onna no ko A short girl was there.
また声をかけてしまった。 mata koe o kakete shimatta. I called out to her again.
背の低い子は、語る。クラスでの孤独を se no hikui ko wa, kataru. kurasu de no kodoku o The short girl told me she's lonely in class.
「無視されて、奪われて、 “mushi sarete, ubawarete, “Everyone ignores me, steals from me--
居場所がないんだ」って ibasho ga nain da” tte there isn't a place I belong,” she said.

ふざけんな!そんなことくらいで fuzakenna! sonna koto kurai de Oh, stop it with that crap! I can't believe that for such a flimsy reason,
私の先を越そうだなんて! watashi no saki o kosou da nante! you got here before I did!
それでも、うちでは愛されて soredemo, uchi de wa aisarete Nevertheless, you’re still loved at home,
あたたかいごはんもあるんでしょ? atatakai gohan mo arun desho? and there’s a hot meal there for you, isn't there?
「おなかがすいた」と 泣いて “onaka ga suita” to naite “I’m hungry,” she said in tears,
背の低い子は、消えてった。 se no hikui ko wa, kietetta. and the short girl disappeared.

そうやって、何人かに声をかけて souyatte, nanninka ni koe o kakete Thus, I called out to several people
追い返して oikaeshite and turned them away,
わたし自身の痛みは誰にも言えないまま watashi jishin no itami wa darenimo ienai mama even while I myself have nobody to share my own pain with.

初めて見つけたんだ。 hajimete mitsuketan da. For the first time, I found one:
似たような悩みの子 nita youna nayami no ko A girl with similar problems to mine.
何人目かにあったんだ nanninmeka ni attan da I had seen some people like her before.
黄色いカーディガンの子 kiiroi kaadigan no ko She was a girl in a yellow cardigan.
「うちに帰るたびに、増え続ける痣を “uchi ni kaeru tabi ni, fuetsuzukeru aza o “I came here with the goal of
消し去ってしまうため keshisatte shimau tame completely erasing the bruises that
ここに来たの」と 言った。 koko ni kita no” to itta. continue to mount every time I return home,” she said.

口をついて出ただけ。 kuchi o tsuite deta dake. The words just came out of my mouth.
ホントはどうでもよかった。 honto wa doudemo yokatta. It really didn't matter anyway.
思ってもいないこと omotte mo inai koto Though I never would've thought I would,
でも、声をかけてしまった。 demo, koe o kakete shimatta. I ended up calling out to her.
「ねぇ、やめてよ」 “nee, yamete yo” “Hey, stop.”

ああ、どうしよう aa, doushiyou Oh, what can I do?
この子は止められない kono ko wa tomerarenai This girl can't be stopped.
わたしには止める資格が無い。 watashi ni wa tomeru shikaku ga nai. I'm not qualified to stop her.
それでも、ここからは消えてよ。 soredemo, koko kara wa kiete yo. Nevertheless, just get away from here.
君を見ていると苦しいんだ。 kimi o mite iru to kurushiin da. It hurts to watch you.
「じゃあ今日はやめておくよ」って “jaa kyou wa yamete oku yo” tte "Then I'll pass on it today,” she said
目を伏せたまま消えてった。 me o fuseta mama kietetta. as she cast her eyes down and disappeared.

今日こそは、誰もいない。 kyou koso wa, daremo inai. Today for sure, nobody's here.
わたしひとりだけ watashi hitori dake It’s only me, all alone.
誰にも邪魔されない darenimo jama sarenai No one to stand in my way,
邪魔してはくれない。 jama shite wa kurenai. no one to stop me from doing this.
カーディガンは脱いで kaadigan wa nuide I take off my cardigan,
三つ編みをほどいて mitsuami o hodoite undo my braids,
背の低いわたしは se no hikui watashi wa and I, short as I am,
今から飛びます。 ima kara tobimasu. am going to jump now.

English translation by MML!opinions!Fun!Chocolate!

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.