! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"わたしがわたしを見つけた日" Romaji: Watashi ga Watashi o Mitsuketa Hi English: The Day I Found Myself | |||
Original Upload Date | |||
July 5, 2013 | |||
Singer | |||
MAYU | |||
Producer(s) | |||
KabaneP (music) sarry (lyrics) Rem (illustration) Age (movie) | |||
Views | |||
2,900+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
弟のことが大好きだった | otouto no koto ga daisuki datta | I loved my little brother, |
誰からも好かれる 笑顔の絶えない子 | dare kara mo sukareru egao no taenai ko | He was liked by all, a child with an unfaltering smile |
仲良しの双子 | nakayoshi no futago | We, a close pair of twins |
親からも愛されてた | oya kara mo aisareteta | We were loved by our parents too |
特別扱いせずに | tokubetsu atsukai sezu ni | Without any special treatment |
平等に育ててくれた | byoudou ni sodatete kureta | They raised us equally |
自慢の家族 | jiman no kazoku | A family to boast about |
けれど | keredo | but |
ある日を境に | aru hi o sakai ni | With one day as the turning point |
みんな私に冷たくなった | minna watashi ni tsumetaku natta | Everyone grew cold towards me |
話しかけても | hanashikakete mo | Even if I try to talk to them |
無視されて | mushi sarete | I just get ignored |
ご飯は私の分だけない | gohan wa watashi no bun dakenai | And at meals only my helping is missing |
私は部屋で泣いていた | watashi wa heya de naite ita | I cried in my room |
愛されていたのに | aisarete ita no ni | Even though I was loved |
愛されたいのに | aisaretai no ni | Even though I want to be loved |
どうして触れてくれないの | doushite furete kurenai no | Why won’t you touch me |
私はここにいるよ | watashi wa koko ni iru yo | I’m right here |
ひとりぼっちにしないでよ | hitoribotchi ni shinai de yo | Don’t leave me alone |
叫んだって誰も見てくれなかった | sakendatte dare mo mite kure nakatta | Even if I screamed no one looked at me |
弟は進学が決まった | otouto wa shingaku ga kimatta | My brother decided on which school he would move to |
新しい学校、新しい制服 | atarashii gakkou, atarashii seifuku | A new school, a new uniform |
羨ましがって泣いた | urayamashi gatte naita | Feeling jealous I cried |
親は弟と仲良しだった | oya wa otouto to nakayoshi datta | My parents were close with my brother |
毎日の | mainichi no | The everyday |
いってらっしゃいと | itte rasshai to | “Have a good day”’s |
おかえりは | okaeri wa | And “welcome home”’s |
私になっかた | watashi ni nakkata | There were none for me |
双子は弟の方が背が伸びた | futago wa otouto no hou ga se ga nobita | The brother of the twins grew taller |
声だって変わった | koe datte kawatta | His voice even changed |
好きな子ができたらしい | suki na ko ga dekita rashii | And it seems he got a girl he likes |
私は部屋から半年以上出ていなっかた | watashi wa heya kara hantoshi ijou dete inakkata | I hadn’t left my room in over half a year |
愛されていたのに | aisarete ita no ni | Even though I was loved |
愛されたいのに | aisaretai no ni | Even though I want to be loved |
どうして笑ってくれないの | doushite waratte kurenai no | Why won’t you smile at me |
私はここにいるよ | watashi wa koko ni iru yo | I’m right here |
悪いことしたら謝るから | warui koto shitara ayamaru kara | If I’ve done something bad I’ll apologize so… |
このままじゃ消えて無くなってしまいそうで | kono mama ja kiete nakunatte shimaisou de | I feel like at this rate I’m going to fade away and disappear |
みんなが冷たくなったから一年 | minna ga tsumetaku natta kara ichinen | A year since everyone grew cold |
いつものように何も無い日のはずだった | itsumo no you ni nani mo nai hi no hazu datta | It was a day, with nothing as usual… or so it should have been |
流れるように記憶が入ってきて | nagareru you ni kioku ga haitte kite | Memories came to me as if flowing in |
私は思い出した | watashi wa omoidashita | And I remembered... |
リビングのお線香の香り | ribingu no o senkou no kaori | The scent of incense in the living room |
かべにかかった | kabe ni kakatta | the many photos of me |
いくつもの私の写真 | ikutsu mo no watashi no shashin | pinned up on the wall |
カレンダーに書かれた | karendaa ni kakareta | And the letters “death anniversary” |
命日という文字 | meinichi toiu moji | written on the calendar |
すべてが私のためだった | subete ga watashi no tame datta | All were for my sake |
愛されていたのに | aisarete ita no ni | Even though I was loved |
愛されたいのに | aisaretai no ni | Even though I want to be loved |
どうして忘れていたの | doushite wasurete ita no | Why did I forget |
暖かかった日々 | atatakakatta hibi | Those warm days |
ひとりぼっちなんかじゃない | hitoribotchi nanka ja nai | I’m not alone |
私は確かに愛されて此処に居た | watashi wa tashika ni aisarete koko ni ita | For sure, I had been here, loved |
English translation by Forgetfulsubs