! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"られへんわ" Romaji: Rarehen wa Official English: Can't Stand It | |||
Original Upload Date | |||
July 5, 2023 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
2,600+ (NN), 24,000+ (YT), 500+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
|
Lyrics
Singer | Rin | Len | Both |
---|
Japanese | Romaji | Official English |
イチからゼンブ説明しないと | ichi kara zenbu setsumei shinai to | Do I really have to explain everything |
わからんの?あん? | wakaran no? an? | from the start for you to understand? Huh? |
(そりゃそうだろ テレパシー機能はない | (sorya sou daro terepashii kinou wa nai | (Well, of course, there’s no telepathy, you know |
って言いたい ってか 仕事辞めたい) | tte iitai tte ka shigoto yametai) | Oh, I wanna quit this job) |
思考停止してないでさっさと次だ | shikou teishi shitenaide sassato tsugi da | Don’t freeze your brain, go on to the next |
手が止まってんぞ? | te ga tomatten zo? | Don’t take a break! |
(無茶言うなよ これが俺のペースなんだといいてえとこだが) | (mucha iu na yo kore ga ore no peesu nanda to iitee toko da ga) | (Don’t be ridiculous, if I could say this is my pace) |
かしこまりました | kashikomarimashita | I got it |
た たた た た た はぁ | ta tata ta ta ta haa | go-go-got got-tt-it *sigh* |
引きつった |
hikitsutta kao wa uchi poketto | Keep my twitching face in the inner pocket |
そうとしか言えない | sou to shika ienai | This is all I can say |
か な し み・・・! | ka na shi mi...! | What a pity…! |
やってられへん られへん られへんわ | yatte rarehen rarehen rarehen wa | I can’t stand this, can’t stand this, anymore |
やってられへん られへん られへんわ | yatte rarehen rarehen rarehen wa | I can’t stand this, can’t stand this, anymore |
やってられへん られへん | yatte rarehen rarehen | I can’t stand this, can’t stand this |
けどまけてられへん まけへん (Yes!) | kedo makete rarehen makehen (Yes!) | But I can’t lose, I won’t lose (Yes!) |
だってしなへん しなへん しなへんし | datte shinahen shinahen shinahen shi | Cause I won’t die, won’t die, won’t die |
明日はサタデー 土曜 夜更かしやし | asu wa satadee doyou yofukashiyashi | Tomorrow is Saturday, Saturday so I’ll stay up late |
おかし食べて ゲームしまくり! | okashi tabete geemu shimakuri! | Eat snacks and play games! |
堕落の色は虹色って…ふぅ | daraku no iro wa nijiiro tte… fuu | They say that the colour of a hedonist's mind is a rainbow… sigh |
ほんまやわ | honmaya wa | I guess that’s true |
はい 月曜日! | hai getsuyoubi! | Now, Monday! |
条件反射ですみませんとか言ってるよな? | jouken hansha de sumimasen toka itteru yo na? | You’re saying “sorry” purely on reflex, aren’t you? |
(図星ですよ 月曜じゃしょうがないって はよ時間経ってください) | (zuboshi desu yo getsuyou ja shouganai tte wa yo jikan tatte kudasai) | (Of course, leave it, it’s Monday, hope the time passes faster) |
今日中にやっときなさいよ 直帰するんであとは頼んだ | kyouchuu ni yattokinasai yo chokki surunde ato wa tanonda | Finish this today, I’ll go straight home so you take care of the rest |
(ありへんやろ 王様気取りかと小一時間問い詰めたい) | (arihen yaro ousama kidori ka to koichijikantoi tsumetai) | (I can’t stand this, do you think you're royalty? Oh, I want to accuse her so bad[1]) |
おつかれさまでした | otsukaresama deshita | See you tomorrow |
た た たたっ た た た た | ta ta tata ta ta ta ta | rrow-row-roro ro-ro-ro-row |
た た たたっ た た た た | ta ta tata ta ta ta ta | rrow-row-roro ro-ro-ro-row |
煮詰まった愚痴 ほらデスノート | nitsumatta guchi hora desunooto | When reaching a boiling point, hey, death note |
呼び出した魔神の発言 | yobidashita majin no hatsugen | Out comes the words of the demon |
たけはら はたらけ | takehara hatarake | Wkow, work, |
はらたはけ らけはたら | haratahake rakehatara | owkr, rowk, |
はたらけ たはらけは | hatarake taharakeha | work, kowr, |
らはけた はたらけ | rahaketa hatarake | rkow, work |
・・・・!(心の叫び) | ....!(kokoro no sakebi) | ...! (my heart screams) |
逆にもうかまへん かまへん かまへんわ | gyaku ni mou kamahen kamahen kamahen wa | I guess I’d rather not care, won’t care anymore |
無敵かもしん かもしん かもしんわ | muteki kamoshin kamoshin kamoshin wa | I may be invincible, maybe |
泣いてられへん 泣けへん | naiterarehen nakehen | I shouldn’t cry, I can’t cry |
じゃなきゃ生きてられへん 負けへん!(Yes!) | ja nakya ikiterarehen makehen! (Yes!) | If I could, I can’t live on, I won’t lose! (Yes!) |
けど多分しなへん しなへん しなへんし | kedo tabun shinahen shinahen shinahen shi | But I won’t die, won’t die, won’t die |
来月には 俺の天下かも | raigetsu ni wa ore no tenka kamo | Maybe, the next month will be my reign |
俺の時代ぅぃ…. たまらんなこりゃ | ore no jidai ui…. tamaran na korya | My era… can’t resist |
いかなる時もポジティブであれ | ikanaru toki mo pojitibu de are | Be positive at any time |
いぇ〜 | ie~ | Yeah! |
ちっ・・・はいはい | chi... haihai | Shit… alright, alright |
Translation Notes
- ↑ 小一時間問い詰めたい (lit. I want to press on this question for a little under an hour): This is a memetic phrase taken from a Japanese copypasta regarding one man's rant when trying to eat in a busy Yoshinoya store.