FANDOM


Yoake no Ubugoe
Song title
"よあけのうぶごえ"
Romaji: Yoake no Ubugoe
English: The First Cry of Dawn
Original Upload Date
Sep.17.2016
Singer
Hatsune Miku, Kagamine Len, Kagamine Rin, GUMI, Megurine Luka, IA, Camui Gackpo, KAITO, MEIKO, and MAYU
Producer(s)
Fuwari-P (music, lyrics)
Urara (video)
Views
99,000+ (NN), 38,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Singer Miku Len Rin GUMI Luka IA Gackpo KAITO MEIKO MAYU All
Japanese Romaji English
かどの まるくなった ダンボール kado no maruku natta danbooru The corners of the cardboard box had grown rounded.
ほこりを はらいのけて あけてみる hokori o harai nokete aketemiru I brushed off the dust and tried to open it.
かきなれてない もじ ふぞろいに kakinaretenai moji fuzoroi ni Unskilled letters were written unevenly on the page.
ぼくが ぼくへあてた といかけに といかける boku ga boku e ateta toikake ni toikakeru I question the questions addressed to me.
いれたてだった コーヒーを すする iretate datta koohii o susuru I sipped at my freshly-made coffee.
あついふりをして といき はもんをかいた atsui furi o shite toiki hamon o kaita Pretending it was hot, I breathed on it and made ripples.
しかくいまど よるの まぶたに すけたのは shikaku ima do yoru no mabuta ni suketa no wa The things showing through the night, which was like an eyelid over the square window,
ぼくたちの すがおと bokutachi no sugao to Were our true faces
ささやかな あかり sasayaka na akari and a small amount of light.

ららら らららららら rarara rararararara La la la… la la la la la la…
ほしが ながれてく hoshi ga nagareteku The stars drift.
とおく きこえた tooku kikoeta They’re going to grant the wishes
おもいを かなえに omoi o kanae ni heard in the distance.

くもりが はれるように ひがさして kumori ga hareru you ni hi ga sashite The sun’s rays shone through so the clouds would clear up.
かげに かくれていた とけいを みぎまわり すすませた kage ni kakurete ita tokei o migi mawari susumaseta They made the clock hidden in the shadows advance clockwise.
つぎの きせつへ むかう そのまえに tsugi no kisetsu e mukau sono mae ni Before heading for the next season,
すこしひえたてを かさね きょうを しんじる sukoshi hietate o kasane kyou o shinjiru We’ll place our chilly hands on top of each other and believe in today.
にぎわう まち きらびやかさの まんなかは nigiwau machi kirabiyakasa no mannaka wa The streets are bustling. At the centre of its brilliance
たがいへと たくした tagai eto takushita are the small amounts of light
ささやかな あかり sasayaka na akari we entrusted to each other.

ららら らららららら rarara rararararara La la la… la la la la la la…
かぜが ながれてく kaze ga nagareteku The wind drifts through.
とおく きこえた tooku kikoeta It’s going to deliver the wishes
おもいを とどけに omoi o todoke ni heard in the distance.

あたりは もうすぐ atari wa mou sugu Soon, time in the surrounding area
しんしんと ときを とめる shinshin to toki o tomeru will silently come to a stop.
それは オレンジの たび sore wa orenji no tabi That was an orange journey.
かげを のばしていった kage o nobashite itta The shadows grew long.

いつのまにか めのまえの ことが itsu no ma ni ka me no mae no koto ga Before I knew it, everything in front of me
いまと おきかわって ima to okikawatte had been replaced.
それに きづかずに ほんとの すがたを sore ni kizukazu ni honto no sugata o Without realising it, I kept searching
さがしつづけた sagashi tsuzuketa for its true form.
うやむやな まま かがやいた uyamuya na mama kagayaita That formless voice from the past
かたちなき いつかの こえが katachi naki itsuka no koe ga shone while remaining hazy.
まだ かすかに きこえるだろう mada kasuka ni kikoeru darou Perhaps I can still hear it…
ふりかえる furikaeru I look back.
そらは いろを おとし sora wa iro o otoshi The sky lost its colours
とめた じかんを tometa jikan o and time
ふたたび うごかし はじめた futatabi ugokashi hajimeta began to move again.

つきが みちてゆく tsuki ga michite yuku The moon waxes,
こきゅうに とけてゆく kokyuu ni tokete yuku Melting into my breaths.
とうめいな せいじゃくに toumei na seijaku ni In the transparent silence,
はしを かける hashi o kakeru I build a bridge.
いのちは ねむる inochi wa nemuru Life sleeps,
めざめの はねをまつ mezame no hane o matsu Awaiting the feathers of awakening.
ともしびを そらへ tomoshibi o sora e I entrust the light
たかく あずけて takaku azukete raising it high into the sky.
ねむる nemuru Then, I sleep.

めを とじれば me o tojireba When I close my eyes
うかぶ きおくたち ukabu kiokutachi memories float to the surface.
つなぎあわせて tsunagi awasete I connect them
ぼくを よびかけた boku o yobikaketa and they call out to me.
ここに いまを koko ni ima o The things that I create
つくりだすものは tsukuridasu mono wa here, right now,
あのひの ぼくの ano hi no boku no Are memories
きょうへの おもいだ kyou e no omoi da that tie my past self to today.
そしてまた こんや soshite mata kon'ya And tonight, once more,
きぼうが うまれる kibou ga umareru Hope will be born.

らららららら rararararara La la la la la la la…
ひかりは あふれた hikari wa afureta Light flowed forth,
とおく きこえた tooku kikoeta Heading towards the first cry
うぶごへの もとへ ubugoe no moto e heard in the distance.
かける ときに kakeru toki ni When I race forward
ただ ねがうことは tada negau koto wa I have a single wish:
どうか ゆくみちよ douka yukumichi yo Oh, path that I travel down!
わらって わらって waratte waratte Smile, smile…
うまれた このひに umareta kono hi ni On this, the day I was born.

English Translation by Releska

Discography

This song was featured in the following albums:

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.