Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ゆるやかな化膿"
Romaji: Yuruyaka na Kanou
Official English: Gradual Suppuration
Original Upload Date
November 17, 2019 (album release date)
Singer
Hatsune Miku and flower
Producer(s)
Iyowa (music, lyrics)
Views
440,000+
Links
YouTube Broadcast (autogenerated by YT)


Lyrics

Japanese Romaji English
生まれ落ちた二人は同じ顔だった umareochita futari wa onaji kao datta One day, two people with the same face were born
透明な眼差しに憧れを覚えて toumei na manazashi ni akogare o oboete I remember adoring your clear gaze
沢山の習い事も 掠れるインクの量も takusan no naraigoto mo kasureru inku no ryou mo I copied everything you did, from your studies
すべてあなたを真似たんだ subete anata o maneta nda to the color ink you used
時計の針が回るたび 姿が変わった tokei no hari ga mawaru tabi sugata ga kawatta As time ticked away, my body changed
噛み慣れた爪から 感情は濁った kaminareta tsume kara kanjou wa nigotta My feelings have been muddled ever since I started chewing up my nails
ハリボテ造りのプライドを必死で守ってきたのは haribotezukuri no puraido o hisshi de mamotte kita no wa Desperate to protect the pride of a crafted paper mache
全部自分の為だった zenbu jibun no tame datta all for my own sake

砕けた鏡の向こう側に手が触れた kudaketa kagami no mukougawa ni te ga fureta I touched the other side of the cracked mirror
「なんで」叫んだとこで きっと一瞥もくれやしない "nande" sakenda toko de kitto ichibetsu mo kureyashinai Screaming “why,” but you never paid me any mind
零れる嫉妬(エンヴィー)落涙(ティア)も 不純物だって言うんだ koboreru envii mo tia mo fujunbutsu datte iu nda You called my overwhelming envy and tears fake
ゆるやかな地獄から抜け出すための鍵を探している yuruyaka na jigoku kara nukedasu tame no kagi o sagashite iru I’m searching for a key to escape this gradual hell

時計の針が回るたび 姿が変わった tokei no hari ga mawaru tabi sugata ga kawatta As time ticked away, my body changed
噛み慣れた爪が どうしても削れたままだった kaminareta tsume ga doushite mo kezureta mama datta No matter what I did, those nails I kept biting always disappeared
ハリボテ造りのプライドを簡単に崩し得たのは haribotezukuri no puraido o kantan ni kuzushi eta no wa The crafted paper mache’s pride easily changed into
悪趣味すぎるサプライズだ akushumi sugiru sapuraizu da a crude surprise

砕けた鏡の向こう側にキスをした kudaketa kagami no mukougawa ni kisu o shita I kissed the other side of the cracked mirror
「なんで」叫んだとこで 叫び返されるだけでしかない "nande" sakenda toko de sakebi kaesareru dake de shika nai Screaming “why,” but I was only ever called back
零れる失望も落涙(ティア)も 僕だけのものになってなお消えない koboreru shitsubou mo tia mo boku dake no mono ni natte nao kienai My overwhelming envy and tears are now mine alone, and they won’t disappear
この虚しさから抜け出すための鍵を探している kono munashisa kara nukedasu tame no kagi o sagashite iru I’m searching for a key to escape this abyss
思い出が化膿を起こした omoide ga kanou o okoshita My memories had a suppuration

あなたに会った anata ni atta I met you
あなたに勝った anata ni katta I beat you
あなたは去った anata wa satta You left me
あなたに為ったんだ anata ni natta nda I became you

English translation by Spicy Sweets

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement